Amosando publicacións coa etiqueta Amy Goodman. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta Amy Goodman. Amosar todas as publicacións

martes, decembro 07, 2021

Da SIDA ao omicrón: o apartheid farmacéutico preséntanos a todos, ... Por Amy Goodman


O 1 de decembro conmemorouse o 'Día Mundial contra a Sida'. Nesta data, hai corenta anos, rexistráronse por primeira vez os síntomas e desde entón máis de 36 millóns de persoas morreron en todo o mundo por enfermidades relacionadas coa sida. A taxa de mortalidade está a diminuír a medida que se expande a distribución de tratamentos farmacolóxicos eficaces. Con todo, a desigualdade que durante moito tempo alimentou a epidemia de sida aínda existe e ten consecuencias terríbeis, especialmente para os pobos do sur de África. A persistencia e os impactos altamente desiguais desta epidemia aínda en curso serven de advertencia contra a incipiente circulación da nova variante Omicron do virus COVID-19 en todo o mundo.

Pouco se sabe actualmente sobre esta variante do SARS-CoV-2 identificada recentemente, especialmente sobre se se propaga con máis facilidade ou pode causar síntomas de COVID-19 máis graves. Pero o que se sabe débese en gran medida á rápida identificación da variante por parte dos científicos de Botswana e Sudáfrica. En conversa con Democracy Now! Fátima Hassan, fundadora da Health Justice Initiative, eloxiou a estes científicos: "Creo que se debe apreciar a forma en que traballaron, sen crear un manto de segredo ao redor desta variante concreta".

Porén, en lugar de ser recoñecidos, as nacións do sur de África están sendo illadas. Estados Unidos acordou rapidamente unha prohibición de viaxes que restrinxe a entrada de persoas de oito países do sur de África. Brasil, Canadá, Unión Europea, Irán e Reino Unido seguiron o exemplo.

"Unha prohibición de viaxes desigual foi imposta para moitos países do sur de África", sinalou Fátima Hassan. "En realidade é bastante racista".

En resposta ás prohibicións, o presidente surafricano Cyril Ramaphosa dixo: "A aparición da variante omicron debería ser unha chamada de atención para que o mundo deixe de permitir un acceso desigual ás vacinas. Ate que todos esteamos vacinados, todos seguiremos correndo risco. En lugar de prohibir as viaxes, os países ricos do mundo deberían apoiar as iniciativas presentadas polos países en desenvolvemento para obter e fabricar a cantidade necesaria de doses para vacinar á súa poboación sen demora".

O secretario xeral das Nacións Unidas, Antonio Guterres, cualificou as prohibicións de viaxes de "apartheid de viaxes", o que só serve para agravar a crecente división mundial causada polo apartheid das vacinas. Nun artigo de opinión publicado recentemente, o director xeral da Organización Mundial da Saúde, Tedros Adhanom Ghebreyesus, cualificou o acaparamento de doses de vacinas por parte dos países ricos, cuxas poboacións están moi vacinadas e mesmo teñen doses de reforzo, como unha "loucura epidemiolóxica e moralmente repugnante".

Sería máis doado vacinar ao mundo que tentar vanamente impedir que as variantes do COVID-19 traspasen as fronteiras. Ómicron é un exemplo diso; segundo detallou esta semana o xornal The New York Times, a variante xa estaba presente nos Países Baixos antes de que se anunciase a súa existencia en África. Os pasaxeiros de avións procedentes de Sudáfrica trouxeron a variante a Europa, onde as restricións de viaxe variadas, que se contradín dun país a outro, e os protocolos de corentena inadecuados levaron a que os funcionarios holandeses obrigasen a moitos viaxeiros potencialmente con omicrones positivos a marchar para os seus destinos finais, acelerando a difusión da nova variante.

As compañías farmacéuticas que se benefician financeiramente da pandemia están a frear a vacinación nos países pobres e de ingresos medios. Con patentes sobre vacinas, empresas como Pfizer, BioNTech e Moderna están a utilizar os dereitos de propiedade intelectual para evitar compartir as súas fórmulas secretas de vacinas.

O profesor de xornalismo Steven Thrasher ve un paralelismo entre a forma en que as grandes farmacéuticas están lidando agora co COVID-19 e a forma en que os países do Sur Global, e principalmente en Sudáfrica, foron e seguen a ser afectados pola SIDA.

Hoxe non hai razón para que alguén poida morrer de sida. É un virus de movemento lento e, polo tanto, desde o momento en que sabemos que alguén foi infectado, podemos proporcionarlle todo o apoio que precise. Temos a capacidade científica para iso. Temos as drogas para iso. [Se isto non ocorre] é simplemente unha cuestión de protexer o capitalismo e os beneficios das compañías farmacéuticas ", dixo o profesor Thrasher en conversación con Democracy Now! E engadiu: "Agora, de novo, estamos a ver dinámicas moi similares co COVID-19. Temos as vacinas e temos fármacos que son moi eficaces, e unha vez máis estase restrinxindo a súa distribución no Sur Global para protexer os beneficios das compañías farmacéuticas”.

Hai máis dun ano, Sudáfrica e a India propuxeron que a Organización Mundial do Comercio emitise unha exención temporal ao acordo sobre dereitos de propiedade intelectual, coñecido en inglés como TRIPS, co fin de acelerar a vacinación contra a COVID-19 a nivel mundial. O pasado mes de maio, o presidente Joe Biden foi aplaudido por apoiar esa exención. A semana pasada, Amnistía Internacional, xunto con membros do Congreso dos Estados Unidos e moitas organizacións sindicais, sanitarias e da sociedade civil entregaron unha petición na Casa Branca, asinada por máis de tres millóns de persoas, na que se afirmaba que “seis meses, a falta de o liderado dos Estados Unidos para chegar a un acordo de exención, a Unión Europea, en nome de Alemaña, xunto con Suíza e o Reino Unido bloquearon o avance das negociacións".

A xente está por riba do beneficio. Ese debería ser o mantra guía xa que estamos entrando no terceiro ano da pandemia de COVID-19. Se non se toman medidas urxentes, do mesmo xeito que seguimos loitando contra a SIDA hoxe en día, ben poderiamos acabar lidando co COVID durante corenta anos máis.

© 2020 Amy Goodman - Columna do 4 de decembro de 2021

Amy Goodman é a condutora de Democracy Now!, un noticiario internacional que se emite diariamente en máis de 800 emisoras de radio e televisión en inglés e en máis de 450 en español. É co-autora do libro "Os que loitan contra o sistema: Heroes ordinarios en tempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

The orixinal content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Non Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Fonte: Democracy Now. | 4 de decembro de 2021

Enviado por:
Columna de Amy Goodman
-boletin@democracynow.org-
4 de dezembro de 2021 14:59

_______

luns, maio 31, 2021

Cen anos logo da Masacre Racial de Tulsa, as reparacións aos sobreviventes e os seus descendentes aínda están pendentes, ... Por Amy Goodman - Fai cen anos, na cidade de Tulsa, estado de Oklahoma, unha violenta turba de persoas brancas incendiou por completo o próspero barrio afroestadounidense de Greenwood


Cen anos logo da Masacre Racial de Tulsa, as reparacións aos sobreviventes e os seus descendentes aínda están pendentes

Fai cen anos, na cidade de Tulsa, estado de Oklahoma, unha violenta turba de persoas brancas incendiou por completo o próspero barrio afroestadounidense de Greenwood, coñecido como o "Wall Street negro", por ser sé dunha gran cantidade de prósperos comercios dirixidos por persoas de cor. A violencia xurdiu tras un enfrontamento que tivo lugar fronte ao tribunal de Tulsa, onde unha multitude de persoas brancas congregouse para secuestrar e linchar a un home afroestadounidense que estaba alí detido e que fora acusado inxustamente de agredir sexualmente a unha muller branca. Un grupo de residentes negros de Greenwood chegou ao lugar para deter o linchamento. Producíronse disparos e, tras eles, a turba branca procedeu a devastar Greenwood. Foron 18 horas de asasinatos masivos, incendios e saqueos que logo se coñecerían como a "Masacre Racial de Tulsa de 1921".

Estímase que ao redor de 300 afroestadounidenses morreron e máis de mil resultaron feridos durante os tráxicos feitos. Así mesmo, calcúlase que 10.000 persoas quedáronse sen fogar tralo terrorífico ataque da turba racista contra a poboación negra. Algúns integrantes da turba contaban con apoio e armamento das propias forzas da orde de Tulsa e outros eran membros do Ku Klux Klan. Utilizáronse avións para lanzar dinamita e bombas incendiarias sobre Greenwood, o que provocou que 35 mazás do distrito quedasen completamente destruídas polo lume. Máis de 1.250 vivendas e unha infinidade de negocios foron arrasados. O número real de mortos desta terrible matanza nunca se saberá, xa que os corpos foron enterrados en fosas comúns ou arroxados ao río.

A Masacre Racial de Tulsa de 1921 foi un dos maiores actos de terrorismo racista na historia de Estados Unidos. A poboación branca de Tulsa fixo todo o posíbel por ocultar a verdade dos feitos e intimidouse aos afroestadounidenses para que gardasen silencio. Os esforzos realizados nas últimas décadas para que este terríbel feito sexa recordado como corresponde na historia de Estados Unidos están dando os seus froitos, e a conmemoración do centenario talvez logre, por fin, que estes tráxicos incidentes formen parte dos currículos escolares e universitarios, así como da conciencia colectiva estadounidense. Este centenario sucede apenas unha semana despois do primeiro aniversario da morte de George Floyd a mans da policía de Mineápolis. As dúas datas marcan fitos dentro dunha cronoloxía de violencia que, como sociedade, xa non podemos seguir tolerando.

Recentemente, un subcomité xudicial da Cámara de Representantes de Estados Unidos reuniuse na cidade de Washington D.C. para abordar o perdurábel impacto da masacre de Tulsa. Nesa ocasión, unha das oradoras foi Viola Fletcher, unha muller afroestadounidense de 107 anos, aínda sumamente lúcida e vivaz, que é a sobrevivente de maior idade da masacre.

Fletcher expresou ante o comité: "Nunca esquecerei o que vin cando saímos da nosa casa. A violencia desa turba de racistas brancos. Aínda vexo a eses homes negros caendo abatidos polos disparos e aos seus corpos negros tirados na rúa. Aínda cheiro o fume e vexo o lume. Aínda vexo como se queiman os negocios da comunidade negra. Aínda escoito os avións voando por encima. Escoito os gritos. Non hai un só día que non reviva a masacre".

Viola Fletcher continuou explicando o impacto que a traxedia tivo na súa vida: "Cando a miña familia viuse obrigada a abandonar Tulsa, non puiden seguir estudando. Non puiden terminar a escola, non pasei de cuarto grado. A maior parte da miña vida traballei como empregada doméstica ao servizo de familias brancas. Nunca gañei moito diñeiro. Ate o día de hoxe, apenas podo cubrir as miñas necesidades diarias".

Os outros dous sobreviventes da masacre sobre os que se ten noticia e aínda viven son o irmán de Fletcher, Hughes Van Ellis, de 100 anos, e Lessie Benningfield "Nai" Randle, de 106 anos, quen tamén testificaron ante o Congreso. "Nai" Randle expresou: "A maior parte da miña vida fun pobre. Quitáronme as oportunidades [de progresar]. E a miña comunidade, a comunidade negra do norte de Tulsa, aínda está devastada. Non a reconstruíron. Está baleira. É un gueto".

Greenwood e o Wall Street Negro demostraron que os descendentes das persoas escravizadas podían prosperar si só se lles daba a oportunidade. Tras fuxir da violencia supremacista branca que se desatou no sur profundo de Estados Unidos nos anos posteriores á época da Reconstrución, os descendentes de escravos puideron acceder a algunhas terras no estado de Oklahoma e formaron máis dunha ducia de poboacións negras a principios do século XX. Cando Oklahoma se converteu en estado en 1907, a primeira lei que se aprobou foi unha lexislación que impuxo a segregación racial en todas as viaxes en tren. A ela seguiron máis leis segregacionistas, coñecidas como "leis de Jim Crow". Malia iso, o barrio de Greenwood converteuse nun próspero centro comercial afroestadounidense, o que permitiu aos descendentes directos de escravos desenvolver negocios e acumular riquezas. Un estudo da organización Human Rights Watch realizado en 2019 concluíu que a taxa de pobreza da comunidade negra en Tulsa é do 34%, case tres veces maior que a da poboación branca. O estudo tamén atopou que o índice de pobreza é aínda máis alto no área norte de Tulsa, onde se atopa o barrio de Greenwood.

"Ningunha persoa branca foi condenada por ningún delito relacionado co asasinato de persoas ou a destrución da propiedade no distrito de Greenwood. Ningunha", sinala o investigador e ensaísta Hannibal Johnson en "Tulsa Burning" (Tulsa en chamas), un novo documental sobre a masacre lanzado pola canle de televisión History Channel, que conta coa dirección de Stanley Nelson e a produción executiva da estrela da NBA Russell Westbrook, quen xogou durante anos para o equipo Oklahoma City Thunder.

Os cimentos de ladrillo da Igrexa Episcopal Metodista Africana Vernon na avenida Greenwood é a única estrutura previa á masacre de 1921 que aínda perdura. Aínda continúan os esforzos para localizar as fosas comúns onde foron enterradas as vítimas. A Masacre Racial de Tulsa comezou o 31 de maio de 1921, fai un século. As reparacións aos sobreviventes da matanza e os seus descendentes están aínda pendentes.

© 2020 Amy Goodman - Columna do 28 de maio de 2021

Amy Goodman é a condutora de Democracy Now!, un noticiario internacional que se emite diariamente en máis de 800 emisoras de radio e televisión en inglés e en máis de 450 en español. É co-autora do libro "Os que loitan contra o sistema: Heroes ordinarios en tempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

The orixinal content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Non Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Fonte: Democracy Now . | 28 de maio de 2021

Enviado por:
Columna de Amy Goodman - Democracy Now!
-boletin@democracynow.org-
29 de maio de 2021 15:00

_______

sábado, maio 02, 2020

A furia do virus e o feroz sinsentido da guerra, ... Por Amy Goodman e Denis Moynihan, desde o epicentro da pandemia - O 3 de abril, Guterres informou que se acordou o alto ao fogo en Camerún, República Centroafricana, Colombia, Libia, Birmania, Filipinas, Sudán do Sur, Sudán, Siria, Ucrania e Iemem


Amy Goodman e Denis Moynihan, desde o epicentro da pandemia

O 23 de marzo, o secretario xeral da Organización das Nacións Unidas, António Guterres, fixo un importante chamamento: "O noso mundo enfróntase a un inimigo común: a Covid-19. Ao virus non lle importa a nacionalidade ou a orixe étnica, a facción ou a fe. Ataca a todos implacablemente. Mentres tanto, os conflitos armados continúan arrasando pobos de todo o mundo [...] A furia do virus ilustra o sinsentido da guerra. É por iso que hoxe pido un alto o lume en todos os recunchos do mundo. É hora de poñer en confinamiento o conflito armado e enfocarnos xuntos na verdadeira batalla das nosas vidas".

A petición do secretario xeral da ONU ha cosechado algúns resultados positivos. O 3 de abril, Guterres informou que se acordou o alto ao fogo en Camerún, República Centroafricana, Colombia, Libia, Birmania, Filipinas, Sudán do Sur, Sudán, Siria, Ucrania e Iemem. Documentar a existencia real dun alto o lume é algo difícil de facer, xa que a chamada "néboa da guerra" atenta contra os intentos de lograr a paz. O secretario Guterres agregou: "Para silenciar as armas, debemos alzar as voces pola paz".

Guterres remarcou un punto de vital importancia: o novo coronavirus é un inimigo común. É capaz, como aprendemos dolorosamente, de matar a grandes cantidades de persoas, sen importar cales sexan as súas bandeiras. Como o demostrou o brote no portaavións estadounidense Theodore Roosevelt, ate permanecer a bordo dun buque naval nuclear valorado en 5.000 millóns de dólares non ofrece suficiente protección. E o nivel extremo de contaxio da Covid-19 seguramente roldará na mente dos case mil cadetes da Academia Militar West Point, a camada máis recente do corpo de oficiais de elite do Exército de Estados Unidos. Os cadetes evacuaron o histórico campus da Academia en marzo, cando o Exército declarou a emerxencia de saúde pública. Agora están sendo forzados a regresar ao campus en xuño, despois de que o presidente Donald Trump anunciase imprevistamente que ía pronunciar o discurso da súa cerimonia de graduación, que fora previamente cancelada.

O secretario Xeral da ONU, António Guterres, sinalou na súa solicitude de alto o lume: "Os máis vulnerables -as mulleres e os menores, as persoas con discapacidade, os marxinados e os desprazados- pagan o prezo máis alto".

Os refuxiados dos conflitos que abordelan o mundo a miúdo atópanse en campamentos ateigados de xente e carecen de condicións sanitarias adecuadas, o que constitúe un caldo de cultivo ideal para a expansión da Covid-19. Nun campo de refuxiados da illa de Chios, en Grecia, desde fai moito tempo descrito como "un inferno", os residentes recentemente protestaron pola morte dunha muller iraquí, logo de padecer unha febre. Os residentes do campamento consideran que a morte debeuse á Covid-19, e que, como todos alí, a vítima sufriu un tratamento médico paupérrimo. En ambos lados da fronteira entre Estados Unidos e México, os solicitantes de asilo enfrontan a ameaza de infección, xa sexa en campamentos precarios que xurdiron en cidades mexicanas fronterizas como resultado da política de "permanecer en México" do goberno de Trump, ou en cárceres do Servizo de Inmigración e Control de Aduanas como o Centro de Detención Otay Mesa en San Diego, un cárcere privado administrada pola empresa CoreCivic, onde os gardas atacaron e rociaron con gas pementa aos prisioneiros ante a súa demanda de acceder a cubre bocas protectoras.

Os campos de refuxiados palestinos en Gaza e Líbano tamén corren maiores riscos de infección por Covid-19, exacerbados por longas décadas de empobrecemento sistemático, condicións sanitarias inadecuadas e a negación do acceso á atención médica.

A pandemia de Covid-19 provocou unha mirada retrospectiva cara a pandemias anteriores, como a pandemia de gripe de 1918, que arrasou o planeta e causou a morte dunha cifra estimada de entre 50 e 100 millóns de persoas. Ate pode acelerar o final da Primeira Guerra Mundial, xa que aniquilou a miles de soldados de ambos bandos. Esta enfermidade foi chamada durante moito tempo "gripe española", un nome non apropiado, xa que é case seguro que non se orixinou en España. As noticias sobre esta gripe foron censuradas en Francia, Reino Unido e Alemania, tres dos países en guerra, pero non en España, que se converteu na fonte crave das noticias da pandemia europea; de aí o seu nome. Un brote en Kansas provocou a infección de miles de soldados estadounidenses destinados a loitar en Europa, o que colaborou coa propagación mundial desta gripe letal.

Nos inicios da Primeira Guerra Mundial, moito antes do flaxelo da gripe, produciuse un notábel alto o fogo, aínda que de curta duración. Na véspera de Nadal de 1914, ao longo da Fronte Occidental, os soldados alemáns cantaron panxoliñas desde as súas trincheiras e pouco despois as tropas británicas e francesas fixeron o propio. Ao amencer, estableceuse un alto o fogo informal. Os soldados abandonaron as súas trincheiras para abrazar aos seus inimigos no medio do campo de batalla, xogar ao fútbol e compartir champaña e cigarros.

Esa pandemia, esa guerra e a "tregua de Nadal" son agora recordos distantes. aprendemos algo? A forma en que enfrontemos o coronavirus como comunidade mundial diránolo. O secretario xeral da ONU reclamou o alto o fogo o pasado 23 de marzo, cando a cantidade de casos confirmados en todo o mundo era "" de 300.000; desde entón aumentou a máis de tres millóns. Guterres concluíu o seu chamamento coas seguintes palabras: "Hai que poñer fin á enfermidade da guerra e combater a enfermidade que está devastando o noso mundo. Débese comezar por deter os enfrontamentos armados en todas partes. Agora".

© 2020 Amy Goodman - Columna do 30 de abril de 2020

Amy Goodman é a condutora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en máis de 800 emisoras de radio e televisión en inglés e en máis de 450 en español. É co-autora do libro "Os que loitan contra o sistema: Heroes ordinarios en tempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

The orixinal content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Non Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Fonte: Democracy Now

Enviado por:
Columna de Amy Goodman - Democracy Now!
-boletin@democracynow.org-
2 de maio de 2020 16:01

_______

Foto: Un home leva en brazos a unha nena ferida nun bombardeo da coalición saudita contra Yemen en agosto de 2017. Khaled Abdullah / REUTERS.
______

luns, abril 13, 2020

Eleccións e movementos populares en tempos de pandemia, ... Por Amy Goodman e Denis Moynihan


Por Amy Goodman e Denis Moynihan [*]
13.04.2020

Os movementos populares fan historia. Non seguen unha traxectoria definida. Non son predeceis. A aposta de Bernie Sanders pola candidatura presidencial demócrata é un bo exemplo. O mércores, Sanders suspendeu a súa campaña, o que converteu ao ex vicepresidente Joe Biden en virtual candidato. Sanders manifestou: "Aínda que esta campaña está chegando ao seu fin, o noso movemento non". Cando os seus millóns de seguidores decatáronse da noticia, as expresións de desilusión inundaron Internet. Aracely Jiménez, do movemento pola xustiza climática Sunrise, enunciou nun comunicado: "Os nosos corazóns están abatidos. Con Bernie Sanders tiñamos un candidato presidencial cuxas solucións visionarias -Medicare para todos, o New Deal ecolóxico, licenza por enfermidade remunerada- son exactamente as políticas que necesitamos para saír da crise que estamos vivindo neste momento".

Os movementos progresistas que se levantaron contra o presidente Donald Trump e todo o que representa, agora atópanse ante a encrucillada da devastadora pandemia de Covid-19 e a súa consecuente recesión económica, si non unha cha e lisa depresión. As accións tradicionais (actos políticos, visitas porta a porta, encontros cara a cara) están basicamente canceladas. Necesitarase enxeño e capacidade de resistencia para prevalecer nestes próximos meses.

Bernie Sanders coñece o longo camiño percorrido. En agosto de 1963, cando tiña 21 anos, foi arrestado nunha protesta contra a segregación racial nas escolas en Chicago. Catro meses antes, un Venres Santo, Martin Luther King Jr. foi arrestado por 13ª vez, tras unha manifestación en contra da segregación en Birmingham, Alabama. Alí foi que escribiu a súa "Carta desde un cárcere de Birmingham", en resposta a oito clérigos brancos de Alabama que o trataron de "forastero" e criticaran as súas tácticas. Nunha declaración pública, os clérigos escribiron: "Recoñecemos a impaciencia natural das persoas que senten que as súas esperanzas tardan en facerse realidade, pero estamos convencidos de que estas manifestacións son imprudentes e inoportunas".

Na súa famosa carta, o Dr. King respondeu (usando o léxico racial da época): "Levo anos escoitando a palabra ¡Espera!. Esa palabra resoa nos oídos de cada negro cunha lacerante familiaridade. Pero ese ¡Espera! significou case sempre ¡Nunca!. Debemos entender, como di un dos nosos distinguidos xuristas, que unha Xustiza demasiado lenta é unha Xustiza inexistente".

No seu anuncio de suspensión de campaña, o senador Bernie Sanders dixo: "O Dr. Martin Luther King Jr. recordounos que 'o arco do universo moral é amplo, pero inclínase cara á xustiza'. Da loita pola xustiza tratouse a nosa campaña. Da loita pola xustiza trátase o noso movemento".

A congresista de Nova York Alexandria Ocasio-Cortez, quizá a máis destacada "e a máis nova" entre o grupo de activistas progresistas electos para o Congreso en 2018, apoiou a Sanders ao comezo da súa campaña. Agora están traballando xuntos na redacción dunha lei federal para a resposta ante pandemias. Esta semana, nunha entrevista para Democracy Now!, a representante expresou: "Unha das cousas crave polas que debemos loitar, é a mesma cousa pola que vimos loitando constantemente. Debemos asegurarnos de que se logren fortes concesións e acordos para ter un futuro progresista no noso país".

Ocasio-Cortez mostrouse indignada pola disparidade racial entre as vítimas da pandemia. O venres pasado tuiteó: "As mortes por Covid están aumentando desproporcionadamente nas comunidades de cor. Por que? Porque o costo crónico da segregación residencial, o racismo ambiental, a brecha de riqueza, etc. SON problemas de saúde subxacentes. A desigualdade é unha comorbilidade. A axuda pola Covid debe deseñarse baixo unha perspectiva reparatoria".

As estatísticas que apoian a súa tuit son desalentadoras: en Luisiana, os afroestadounidenses representan aproximadamente un terzo da poboación, pero constitúen o 70% das mortes relacionadas coa Covid-19. En Michigan e Illinois, os afroestadounidenses representan entre un 14% e un 15% da poboación e o 41% das mortes por Covid-19. A disparidade racial tamén resulta evidente nas mortes por Covid-19 na cidade de Nova York, o epicentro da pandemia en Estados Unidos. É probábel que nunca se coñeza a verdadeira cifra de mortes, xa que a xente, a miúdo persoas indocumentadas e marxinadas da sociedade, morren nos seus fogares sen que as súas mortes sexan rexistradas.

A representante Ocasio-Cortez agregou na entrevista para Democracy Now!: "Deberiamos ter sistemas universais onde todas as persoas poidan ver médicos de forma gratuíta cando o necesiten, para que poidan obter a atención que necesitan. Iso é o que significa vivir nunha sociedade avanzada, moderna e humana. Mentres non o logremos, non nos gañamos o dereito de considerarnos unha".

Noam Chomsky, lingüista, escritor e intelectual disidente de renome mundial, ten 91 anos, a mesma idade que tería Martin Luther King Jr. si non fose asasinado o 4 de abril de 1968 e vivise na actualidade. Esta semana, Chomsky expresou nunha entrevista para Democracy Now!: "Agora é común dicir que a campaña de Sanders fallou. Creo que é un erro; foi un éxito extraordinario. Cambiou completamente a escena do debate e a discusión. Asuntos que eran impensábeis fai uns anos agora están no centro de atención. O peor crime que cometeu, aos ollos do sistema, non é a política que propón; é o feito de que foi capaz de inspirar movementos populares que xa se estaban desenvolvendo -como Occupy Wall Street, Black Lives Matter, entre outros- e convertelos nun movemento activista, que non aparece soamente cada dous anos para empuxar unha palanca e volver a casa, senón que aplica presión social constante, activismo constante".

Para sobrevivir a esta pandemia necesitaranse solidariedade, disciplina e compaixón a nivel global. Os movementos de base non agardarán pola campaña de Biden nin polo Partido Demócrata. Como Martin Luther King Jr., néganse a esperar.

© 2020 Amy Goodman

Traducido da versión en español de Inés Coira. Edición: María Eva Blotta e Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org

Amy Goodman é a condutora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en máis de 800 emisoras de radio e televisión en inglés e en máis de 450 en español. É co-autora do libro "Os que loitan contra o sistema: Heroes ordinarios en tempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Lle Monde Diplomatique Cono Sur.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.


Enviado por:
Columna de Amy Goodman - Democracy Now! en Español
-boletin@democracynow.org-
11 de abril de 2020 14:59

_______

domingo, xullo 02, 2017

Mentres a guerra en Yemen continúa, o rei de Arabía Saudita nomea como príncipe herdeiro ao artífice do conflito e EE.UU. avanza cun enorme acordo de venda de armas - Conversa de Amy Goodmam con Kristine Beckerle - Vídeo


Mentres a guerra en Yemen continúa, o rei de Arabía Saudita nomea como príncipe herdeiro ao artífice do conflito

Mentres EE.UU. avanza cun enorme acordo de venda de armas con Arabia Saudita, o rei saudita depuxo ao seu sobriño como príncipe da coroa e reemprazou-no polo seu propio fillo, o mesmo home que dirixe a devastadora guerra que Arabia Saudita leva adiante en Yemen con apoio de EE.UU. A medida prodúcese un mes despois de que o presidente Donald Trump asinase unha serie de acordos de venda de armas con Arabia Saudita por un monto récord de 110.000 millóns de dólares, durante unha visita a Riad. O acordo inclúe tanques, artillería, barcos, helicópteros, sistema de defensa misilística e tecnoloxía para a ciberseguridade. Para saber máis deste tema, falamos con Kristine Beckerle, membro de Human Rights Watch.



Reportaxe do 22 de xuño de 2017, publicado en Democracy Now.
________________

luns, setembro 15, 2014

A marcha polo clima non se detén, ... Por Amy Goodman, coa colaboración de Denis Moynihan - O domingo 21 de setembro realizarase unha Acción Global dos Pobos polo Clima


Por Amy Goodman, coa colaboración de Denis Moynihan [*]
15.09.2014


"Existen leis inxustas", escribiu Henry David Thoreau no seu ensaio de 1849 titulado "Do deber da desobediencia civil". Thoreau, un pacifista e naturalista, preguntábase na súa obra: "Contentarémonos con obedecelas, trataremos de enmendarlas e obedecémolas até que o conseguimos ou as transgrediremos desde un comezo ?". A súa resposta foi simple: "Transgridan a lei".

Iso é precisamente o que fixeron Ken Ward Jr. e Jay O'Hara 164 anos máis tarde, o 15 de maio de 2013. Navegaron nun pequeno barco pesquero chamado "Henry David T." até un lugar da costa de Massachusetts, perto da planta Brayton Point, unha enorme central eléctrica de carbón construída en 1963 que é a maior fonte de emisións de carbono da rexión. Ancoraron alí e bloquearon o acceso ao peirao, impedindo que un buque descargase 40.000 toneladas de carbón. Colgaron carteis no bote coa lenda "O carbón é absurdo" e "350", en referencia ao grupo internacional de acción polo clima 350.org. O seu nome alude ao nivel de concentración de dióxido de carbono na atmosfera, 350 partes por millón (ppm), que os científicos consideran é o máximo aceptable para evitar que o cambio climático provocado polo home se converta en catastrófico. Ward e O'Hara lograron impedir descárgaa de carbón. Desde o bote chamaron á policía local e máis tarde foron arrestados pola Garda Costeira de Estados Unidos.

O'Hara, un velero cuáquero de Cabo Cod, explicou: "Acusáronnos de catro delitos: de alterar a orde, de conspirar para alterar a orde, de manexo neglixente dun buque a motor e de non impedir a colisión dun bote". Por todo iso afrontaban unha posible pena de varios anos de prisión. Invocaron a "defensa por necesidade" ao recoñecer que incumpriron a lei, argumentando que o fixeron para evitar un mal peor, é dicir, a queima de carbón que aumenta o quencemento global. O luns 8 de setembro, finalmente compareceron ante o tribunal. O Fiscal de Distrito do Condado de Bristol, Sam Sutter, ofreceulles un acordo: retirar os cargos penais no seu contra a cambio de que se declarasen culpábeis dun delito civil e fosen condenados ao pago dunha multa. Pero o fiscal Sutter foi até máis lonxe, bastante máis lonxe: cruzou a praza que está fronte ao tribunal e pronunciou un breve discurso que sorprendeu aos dous acusados e ás ao redor de cen persoas que estaban alí apoiándoos:
"A decisión que adoptamos Robert Kidd, o vicefiscal de Distrito a cargo do caso, e eu, foi unha decisión que sen dúbida tivo en conta o costo para os contribuíntes de Somerset, pero foi adoptada pensando nos seus fillos, nos nenos do Condado de Bristol e nos demais nenos. O cambio climático é unha das peores crises que o noso planeta enfrontou en toda a súa historia. Na miña humilde opinión, os líderes políticos non fixeron o suficiente respecto diso. Éncheme de esperanza que logremos forxar un acordo que comprace a ambas partes e que parece satisfacer á policía e ás persoas que están aquí para apoiar aos acusados. Ademais, compráceme enormemente que alcancemos un acordo que simboliza o compromiso da Oficina do Fiscal de Distrito do Condado de Bristol de asumir un papel de liderado con respecto a este tema".
A incrible mostra de liderado político do fiscal de distrito Sam Sutter sen dúbida chega nun bo momento. Esta semana, a Organización Meteorolóxica Mundial (OMM) publicou o seu último boletín sobre os gases de efecto invernadoiro, no que dá a coñecer estatísticas preocupantes achega da aceleración do cambio climático. "A cantidade de gases de efecto invernadoiro na atmosfera alcanzou un novo récord en 2013", informou a Organización Meteorolóxica Mundial. A concentración actual de dióxido de carbono é de 396 partes por millón. A OMM tamén advertiu que "O índice actual de acidificación dos océanos parece non ter precedentes, polo menos nos últimos 300 millóns de anos". O outro acusado da acción fronte á planta Brayton Point, Ken Ward, ex director executivo de Greenpeace Estados Unidos, sinalou a urxencia coa que considera o cambio climático: "Este verán aprendemos que a capa de xeo da Antártida occidental estase derrubando de forma inevitable, o que significa tres metros por encima do nivel do mar. Iso, para min é realmente todo o que necesitaba saber. É dicir, é un acontecemento simbólico. De agora en máis, todo empeorará. Deberiamos estar adoptando medidas de urxencia en todas partes e a primeira medida de urxencia é deixar de utilizar carbón".

Henry David Thoreau é sobre todo coñecido polo seu libro "Walden", no que describe o ano que viviu nunha cabana que construíu en Walden Pond, perto de Concord, Massachusetts. Thoreau opúxose á invasión de Estados Unidos en México en 1847 e era un firme opositor da escravitude. Para protestar contra estas políticas violentas, decidiu que non pagaría os impostos. Cando o enviaron a prisión por iso, recibiu unha visita do seu amigo, o poeta Ralph Waldo Emerson. Segundo conta a historia, Emerson preguntoulle: "Henry, que estás facendo aquí dentro?", ao que Thoreau respondeu: "Waldo, que estás facendo ti alí fóra?". O ensaio de Thoreau sobre a desobediencia civil foi unha das primeiras expresións modernas da táctica non violenta da non cooperación. As súas palabras e as súas accións inspiraron a millóns de persoas, entre elas a Gandhi e a Martin Luther King Jr.

O domingo 21 de setembro realizarase na cidade de Nova York a Marcha dos Pobos polo Clima. Os organizadores prevén que será a maior marcha polo clima na historia. O seu eslogan é: "Para cambialo todo, necesitamos de tod@s". Sam Sutter dixo que participará, do mesmo xeito que os dous activistas aos que condenou. Pregunteilles ao fiscal de distrito e aos acusados si marcharán xuntos. Sorriron. O fiscal Sutter respondeu: "Por que non? Pódenme chamar. Dareilles o meu número de celular". Jay O'Hara coincidiu: "É unha boa idea".

Escoitar en Espanhol:
http://traffic.libsyn.com/democracynow/amycolumn2014-0912-es.mp3

© 2014 Amy Goodman

Tradución ao español do texto en inglés: Mercés Camps. Edición: María Eva Blotta e Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org

Texto traducido, ao Galego, por Ártabra 21, apoiando-se nos recursos públicos de tecnoloxía lingüística desenvolvidos polo Seminario de Lingüística Informática (SLI) da Universidade de Vigo.

[*] Amy Goodman é a condutora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en máis de 800 emisoras de radio e televisión en inglés e en máis de 450 en español. É co-autora do libro "Os que loitan contra o sistema: Heroes ordinarios en tempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

Publicado o 12 de setembro de 2014 en  Democracy Now.

Enviado por:
Democracy Now! en Español
-boletin@democracynow.org-
13 de setembro de 2014 08:26

__________

Sitio na rede da Acción Global:
http://peoplesclimate.org/pt/
________________________

luns, agosto 11, 2014

Hiroshima e Nagasaki 69 anos despois, ... Por Amy Goodman coa colaboración de Denis Moynihan


Amy Goodman coa colaboración de Denis Moynihan [*]
11.08.2014


"Odio a guerra", afirmou Koji Hosokawa cando nos atopabamos xunto á chamada Cúpula da Bomba Atómica en Hiroshima, Xapón. Nun extremo do Parque Conmemorativo da Paz de Hiroshima se erige o esqueleto dun edificio de catro pisos. O edificio foi un dos poucos que quedaron en pé despois de que Estados Unidos lanzase a bomba atómica en Hiroshima o 6 de agosto de 1945 ás 8.15 da mañá. Tres días máis tarde, Estados Unidos lanzou unha segunda bomba en Nagasaki. Centos de miles de civís morreron, moitos ao instante e outros tantos lentamente como consecuencia de queimaduras graves e do que máis tarde pasou a coñecerse como enfermidades provocadas pola radiación.

O mundo observa arrepiado os diversos conflitos militares da actualidade, que deixan tras de si só máis destrución. En Libia e en Gaza, en Siria, en Iraq, Afganistán e Ucraína. Non moi lonxe dos mortos e os feridos deses conflitos, os mísiles nucleares agardan alertas, en espera do terrible momento en que a arrogancia, un accidente ou a falta de humanidade provoquen o próximo ataque nuclear. "Odio a guerra", reiterou Hosokawa. "Odio a guerra, non aos estadounidenses. A guerra volve tolas ás persoas".

En 1945, Koji Hosokawa tiña 17 anos. Traballaba no edificio da compañía telefónica, a menos de 3 quilómetros de distancia da zona cero, onde caeu a bomba: "Estaba a tres quilómetros cara ao noreste desta zona. Alí fun exposto á bomba. Había un edificio moi robusto, de modo que sobrevivín de milagre". A súa irmá de 13 anos non correu coa mesma sorte: "A miña irmá menor tamén había ir a traballar e atopábase a 700 ou 800 metros de distancia do hipocentro e alí foi exposta á bomba. Estaba cunha mestra e os alumnos. En total, as 228 persoas que estaban alí xunto a ela morreron".

Camiñamos polo parque cara ao Museo da Paz de Hiroshima. Alí exhíbense as imaxes da morte: as sombras das vítimas queimadas proxectadas nos muros dos edificios, as fotografías do caos que sobreveu á bomba e das vítimas da radiación. Case sete décadas máis tarde, a Hosokawa aínda se lle enchen os ollos de bágoas ao relatar o sucedido. "A maior dor da miña vida é que a miña irmá menor morra pola bomba atómica", sostivo.

Un día antes de reunirme con Koji Hosokawa estiven en Tokio, onde entrevistei a Kenzaburo Oe, ganador do Premio Nobel de Literatura. "Cando era pícaro, aos 12 anos de idade, Xapón ingresou na guerra e foi ao final da guerra que Xapón sufriu os bombardeos de Hiroshima e Nagasaki. Naquel entón sufrín unha gran conmoción, pero tamén a miña nai, as nosas familias, todas as persoas naquel entón estaban azoradas pola bomba atómica. Tratábase da maior catástrofe que xamais experimentaramos, por iso o sentimento de ter que sobrevivir a isto, de superalo e empezar de novo foi moi poderoso".

Agora, con case 80 anos, Kenzaburo Oe reflexionou moito achega da conexión que existe entre a bomba atómica e o desastre de Fukushima, a planta nuclear que colapsou cando un terremoto e un tsunami devastadores azoutaron Xapón o 11 de marzo de 2011. O Premio Nobel díxolle ao xornal francés Le Monde: "Hiroshima debe quedar gravado na nosa memoria: é unha catástrofe máis terrible que os desastres naturais porque foi provocada polo home. Repetila, ao mostrar a mesma falta de respecto pola vida humana coa construción de plantas de enerxía nuclear, é a peor traizón á memoria das vítimas de Hiroshima", afirmou.

Tralo desastre de Fukushima, Oe afirmou: "Todos os xaponeses sentiron un profundo arrepentimento. O aire que se respiraba en Xapón era case o mesmo que trala bomba de Hiroshima ao finalizar a guerra. Debido a este clima, o Goberno [en 2011], co consentimento da poboación xaponesa, prometeu desfacerse ou desactivar as máis de 50 plantas nucleares de Xapón", sostivo o Premio Nobel.

Sobreviventes da bomba atómica como Koji Hosokawa, escritores como Kenzaburo Oe, do mesmo xeito que centos de miles de persoas que agora son anciás, foron testemuñas do resurximento dae éra nuclear en 1945 e volveron a experimentar os súas devastadoras posibilidades recentemente en Fukushima. Malia suscitar riscos diferentes para a humanidade, hai un vínculo entre os arsenais de armas nucleares e as plantas nucleares, xa que os produtos derivados dalgunhas plantas nucleares poden utilizarse como material para fabricar oxivas nucleares. Xa sexa que se trate dun acto de guerra, dun acto de terrorismo proveniente dun arma nuclear que caeu en mans dun actor non estatal ou dun accidente nunha planta nuclear, os desastres nucleares son terriblemente destrutivos, pero son totalmente evitables. Necesitamos unha nova forma de pensar, un novo esforzo para eliminar as armas nucleares e pasar a utilizar enerxía segura e renovable en todo o mundo.

Cando nos iamos do Parque da Paz de Hiroshima, Koji Hosokawa pediume que me detivese. Miroume aos ollos e díxome que non me esquecese das vítimas: "Todas esas persoas vivían aquí", afirmou. "Vivían aquí".

Publicado o 8 de agosto de 2014 en Democracy Now.

© 2014 Amy Goodman

Tradución ao español do texto en inglés: Mercés Camps. Edición: María Eva Blotta e Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org

Texto traducido, ao Galego, por Ártabra 21, apoiando-se nos recursos públicos de tecnoloxía lingüística desenvolvidos polo o Seminario de Lingüística Informática (SLI) da Universidade de Vigo.

[*] Amy Goodman, é a condutora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en máis de 750 emisoras de radio e televisión en inglés e en máis de 400 en español. É co-autora do libro "Os que loitan contra o sistema: Heroes ordinarios en tempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

Denis Moynihan, é o co-fundador de Democracy Now! Desde 2002, el participou da distribución da organización en todo o mundo, o desenvolvemento de infraestruturas, e a coordinación dos complexos transmisións en directo de varios continentes. Vive en Denver, onde está a desenvolver unha nova estación de radio non comercial comunitaria.

Escoitar:
-Audio en español-

Enlaces de interese:
Enviado por:
"Democracy Now!" -boletin@democracynow.org-
10 de agosto de 2014 20:50
_______________