Amosando publicacións coa etiqueta Democracy Now. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta Democracy Now. Amosar todas as publicacións

domingo, xaneiro 30, 2011

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 28 de Xaneiro de 2011

Democracy Now! [*] envia-nos os últimos titulares emitidos no seu Programa - 28.01.2011

O audio atópase dispoñible ao redor das 5:00 pm (17:00), hora de NY.
  • Intensifícanse as protestas en Exipto no medio da acción represiva do goberno
  • Estados Unidos segue apoiando a Mubarak
  • Decenas de miles de persoas protestan contra o goberno de Iemen
  • Morren 48 persoas en atentado con coche bomba en Iraq
  • Investigación: a crise financeira era "evitable"; as súas causas seguen intactas
  • Demócratas e republicanos acordan revisión de normas do Senado
  • Xornalista elixido para substituír a Gibbs en casa Branca
  • Activistas anti avións non tripulados procesados por manifestación en Nevada
  • Xurado emite veredicto en caso de encubrimento de asasinato a golpes de inmigrante en Pensilvania
  • FBI identifica presuntos colaboradores de WikiLeaks en caso de cyber-ataque
  • Mandela foi dado de alta de hospital surafricano
  • Funeral de activista polos dereitos LGBT asasinado en Uganda
  • Chile investiga morte de Allende durante golpe de estado apoiado por Estados Unidos
  • Proposta migratoria de Arizona revoga cidadanía estadounidense
Clicar aquí, para escoitar online os Titulares en Español -formato mp3-
A hora completa do programa de radio e televisión Democracy Now! -- "O informe de Guerra e Paz" -- sae en inglés (texto, audio, e vídeo) en www.democracynow.org. A continuación o noticiero "Os titulares de hoxe" e a sintesis en español da hora completa do programa. O audio e o texto atópanse en www.democracynow.org/es.

[*] Democracy Now! é un servizo diario de noticias de radio e TV presentado por Amy Goodman e Juan Gonzalez e transmitido en mais de 900 emisoras, conformando así a rede máis ampla de medios comunitarios dos Estados Unidos.
_________________

venres, decembro 24, 2010

O agasallo de Nadal do Presidente Obama a AT&T (e Comcast e Verizon)

Por Amy Goodman [*]
24.12.2010


Unha das promesas de campaña do Presidente Barack Obama foi a de protexer a liberdade de Internet. Dixo en novembro de 2007: "Asumirei persoalmente o compromiso coa neutralidade da rede, porque cando os provedores comezan a privilexiar algunhas aplicacións ou sitios web por encima doutros, as voces máis pequenas son silenciadas e todos perdemos. Internet é posiblemente a rede máis aberta na historia e debemos mantela así".

Volvamos a decembro de 2010, momento en que Obama claramente non está asumindo ese compromiso, motivado por xigantes como AT&T, Verizon e Comcast. Xunto a el atópase o presidente da Comisión Federal de Comunicacións (FCC, polas súas siglas en inglés), Julius Genachowski, compañeiro na Facultade de Dereito de Harvard e compañeiro de baloncesto, que acaba de lograr que se aprobe unha norma sobre neutralidade da rede que os activistas de Internet consideran desastrosa.

O director da revista Free Press, Craig Aaron, expresou: "Esta proposta parece estar repleta de baleiros legais que deixarían a porta aberta a todo tipo de abusos no futuro, o que permitiría que empresas como AT&T, Comcast, Verizon e as grandes provedoras de servizos de Internet, decidan que sitios web funcionarán, cales non e cales poderán recibir trato especial".

Para o comediante devido senador, AL Franken, demócrata por Minnesotta, as novas normas sobre neutralidade da rede non deben ser tomadas de broma, xa que as mesmas permitiríanlles a redes móbiles como AT&T e Verizon Wireless bloquear por completo certos contidos e aplicacións cando quixesen. Franken deu o seguinte exemplo: "Permítanme citar un exemplo. Quizá lle guste Google Maps. Bo, é unha mágoa. Se a FCC aproba esta norma, Verizon poderá cortar o acceso á aplicación Google Maps no seu teléfono e obrigala a utilizar o seu propio programa de mapeo, Verizon Navigator, aínda que non sexa tan bo, aínda que haxa que pagar para utilizalo, mentres que Google Maps é gratis. Se se lles permite ás empresas priorizar contido en Internet, ou se se lles permite bloquear aplicacións ás que se accede no iPhone, non hai nada que impida ás mesmas empresas censurar o discurso político".

AT&T é un dos conglomerados que, segundo os activistas, practicamente redactou as normas da FCC promovidas por Genachowski. Xa fomos testemuñas de cambios radicais deste tipo. Semanas antes da súa promesa de neutralidade na rede realizada en 2007, o entón senador Obama contratou a AT&T, que foi denunciada por participar en escóitalas telefónicas sen orde xudicial a cidadáns estadounidenses a pedido do goberno de Bush. AT&T quería inmunidade xudicial retroactiva. O portavoz da campaña de Obama, Bill Burton díxolle a Talking Points Memo: "Para ser claros: Barack apoiará a obstrución de calquera proxecto de lei que inclúa a inmunidade retroactiva ás empresas de telecomunicacións".

Pero en xullo de 2008, un mes antes da Convención Nacional Demócrata, cando Obama era o posible candidato á presidencia, non soamente non obstruíu, senón que votou a favor do proxecto de lei que lle outorgou inmunidade xudicial retroactiva ás empresas de telecomunicacións. AT&T logrou o que quería, e rapidamente mostrou o seu agradecemento. A bolsa oficial entregada a cada delegado da Convención Nacional Demócrata tiña estampado un gran logo de AT&T. AT&T organizou unha festa para os delegados á que a prensa non tivo acceso, para festexar que o Partido Demócrata asinara a súa liberdade.

AT&T, Verizon, a xigante de televisión por cable Comcast e outras empresas expresaron o seu apoio á nova norma da FCC. Os aliados demócratas de Genachowski na comisión son Michael Copps e Mignon Clyburn (filla do líder da Maioría da Cámara de Representantes James Clyburn). Novamente Criag Aaron, de Free Press, dixo: "Temos entendido que os comisionados Copps e Clyburn intentaron mellorar estas normas, pero Genachowski negouse a ceder, aparentemente debido a que xa lograra un acordo con AT&T e os lobbistas do cable achega do alcance das normas".

A comisionada Clyburn advertiu que as normas podían permitir que os provedores de Internet móbil discriminen e que as comunidades pobres, en particular afroestadounidenses e latinos, usen os servizos de Internet móbil máis que as conexións cableadas.

Craig Aaron considera lamentable o poder que detentan os lobbistas da industria de telecomunicacións e do cable en Wáshington D.C.: "Nos últimos anos despregaron 500 lobbistas, basicamente un por cada membro do Congreso, e iso é soamente o que declaran. AT&T é a empresa que máis diñeiro achegou ás campañas políticas na historia, desde que levamos un rexistro. De modo que realmente consolidáronse. E Comcast, Verizon e as outras grandes empresas non quedan atrás. E estamos realmente vendo este xogo aquí, unha vez máis os grandes intereses empresariais están utilizando a súa influencia de lobby, as súas contribucións ás campañas para eliminar calquera ameaza ao seu poder, aos seus plans do que queren facer para o futuro de Internet. "Cando AT&T quere reunir a todos os seus lobbistas, non hai sala na que entren todos. Tiveron que alugar unha sala de cine. A xente que representa o interese público e que loita por Internet libre e aberto aquí en D.C. aínda pode compartir un mesmo taxi".

O diñeiro de campaña agora máis que nunca é o que mantén vivos aos políticos estadounidenses, e poden estar seguros de que Obama e os seus asesores están pensando na elección de 2012, que probablemente será a máis custosa da historia de Estados Unidos. Crese que o uso enérxico e innovador de Internet e as tecnoloxías móbiles axudaron a Obama a asegurar a súa vitoria en 2008. A medida que a Internet aberta restrínxese cada vez máis en Estados Unidos, e as empresas que controlan Internet vólvense máis poderosas, é posible que non exista esa participación democrática por moito máis tempo.

Escoitar o Artigo en Español

Publicado o 23 de Decembro de 2010 en Democracy Now!
_____________


Texto en inglés tradución: Mercés Camps, Edición: Gabriela Díaz Cortez e Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org


Denis Moynihan colaborou na produción xornalística desta columna.

© 2010 Amy Goodman


[*] Amy Goodman é a condutora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en máis de 550 emisoras de radio e televisión en inglés e en máis de 250 en español. É co-autora do libro "Os que loitan contra o sistema: Heroes ordinarios en tempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

Texto traducido, ao Galego, por Ártabra 21, apoiando-se nos recursos públicos de tecnoloxía lingüística desenvolvidos polo o Seminario de Lingüística Informática (SLI) da Universidade de Vigo.  

Enlaces de interese:
Enviado por:
"Democracy Now! en Español"
-boletin@democracynow.org-
23 de dezembro de 2010 22:53
___________________________________

martes, decembro 14, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 14 de Decembro de 2010

Democracy Now! envia-nos os últimos titulares emitidos no seu Programa - 14.12.2010

O audio atópase dispoñible ao redor das 5:00 pm (17:00), hora de NY.

  • Assange procura liberdade baixo fianza ante tribunal de Londres.
  • Tribunal federal anula mandatos de lei de saúde.
  • Senado avanza sobre acordo fiscal entre Obama e republicanos.
  • Wall Street observa ganancias marca en período de dous anos.
  • Republicano presidente entrante de comisión financeira da Cámara Baixa: O goberno debería "estar ao servizo dos bancos".
  • Soldados destituídos presentan demanda contra lei "non preguntar, non dicir".
  • Estados Unidos renova deportaciones a Haití.
  • Nova York promulga prohibición parcial de fracturación hidráulica.
  • Seguidores maniféstan-se a favor de Lei de Radio Comunitaria Local.
  • Activistas pola paz foron declarados culpables de acción antinuclear do movemento Plowshares.
  • Kuwait pecha oficina da o Jazeera por represión de cobertura.
  • Australia rexeita visión de Irán como "Estado delincuente".
  • Steele busca reelección como líder de Comité Nacional Republicano.
  • Veterano diplomático Richard Holbrooke falece aos 69 anos.

Clicar aquí, para escoitar online os Titulares en Español -formato mp3-
A hora completa do programa de radio e televisión Democracy Now! -- "O informe de Guerra e Paz" -- sae en inglés (texto, audio, e vídeo) en www.democracynow.org. A continuación o noticiero "Os titulares de hoxe" e a sintesis en español da hora completa do programa. O audio e o texto atópanse en www.democracynow.org/es.
_________________

xoves, decembro 02, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 2 de Decembro de 2010

Democracy Now! envia-nos os últimos titulares emitidos no seu Programa - 2.12.2010

O audio atópase dispoñible ao redor das 5:00 pm (17:00), hora de NY.

  • Emitiuse orde internacional de arresto contra Assange
  • Amazon dá de baixa ao sitio web WikiLeaks
  • Goberno cancela perforacións en Atlántico e Golfo pero as autoriza en Alaska
  • Informe: Comisión de Valores e Cambio en negociacións con bancos para resolver investigacións por garantías
  • Reserva Federal revela beneficiarios de préstamos con subsidio
  • Comisión Federal de Comunicacións apoia dous niveis de tarifas de Internet
  • Senadores republicanos ameazan con obstruir para manter reducións de impostos aos máis adiñeirados
  • Panel de déficit publica propostas para recortar gastos antes de votación
  • Soldado estadounidense condenado por disparar a afgáns
  • Grupo de oposición exipcio boicoteará segunda volta
  • ONU: 33 millóns de persoas tiñan VIH en 2009
  • Xapón oponse a extensión de Protocolo de Kioto
  • Republicanos disolverán panel da Cámara de Representantes sobre arrequecemento global
  • Ex oficial de policía de Nova Orleans foi condenado a 8 anos de prisión por tiroteo en Danziger
  • Lexisladores de Illinois aproban recoñecemento de unións civís

Clicar aquí, para escoitar online os Titulares en Español -formato mp3-
_________________

luns, novembro 22, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 22 de Novembro de 2010

Democracy Now! envia-nos os últimos titulares emitidos no seu Programa - 22.11.2010

O audio atópase dispoñible ao redor das 5:00 pm (17:00), hora de NY
  • ONU: a resposta mundial á epidemia de cólera en Haití é "completamente inadecuada"
  • Funcionario da OTAN: as crianzas están máis seguras en Kabul que en Londres ou Nova York
  • Forzas estadounidenses probablemente permanezan en Afganistán logo do prazo de 2014 fixado pola OTAN
  • Enquisa: o 92% de homes novos afgáns ignora os atentados do 11 de setembro
  • Estados Unidos pretende estender os ataques con avións non tripulados en Paquistán
  • Irlanda busca obter rescate financeiro da Unión Europea e o Fondo Monetario Internacional
  • Warren Buffet di que os ricos deberían pagar máis impostos e desmente beneficios á economía
  • Senado aproba acordo por miles de millóns de dólares para nativos americanos e afro-estadounidenses
  • Xefe da Administración de Seguridade do Transporte defende uso de escáner de corpo completo e rexistro corporal
  • Corea do Norte revela nova planta de enriquecemento de uranio
  • Os tigres salvaxes poderían extinguirse en 12 anos
  • 22 persoas arrestadas durante manifestación fronte a Escola das Américas
  • Alcalde de Londres a Bush: mantéñase lonxe do Reino Unido ou enfróntese a posible arresto
Clicar aquí, para escoitar online os Titulares en Español -formato mp3-
_________________

martes, novembro 16, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 16 de Novembro de 2010

Democracy Now! envia-nos os últimos titulares emitidos no seu Programa - 16.11.2010

O audio atópase dispoñible ao redor das 5:00 pm (17:00), hora de NY
  • Informe: mulleres e nenos paquistanís son asasinados en ataque con avións non tripulados de Estados Unidos
  • Clinton defende as operacións militares estadounidenses en Afganistán
  • Estados Unidos estuda posibilidade de establecer bases militares e ampliar o papel da CIA en Iemen
  • Dúas persoas asasinadas en protesta realizada en base da ONU en Haití
  • Gran Bretaña indemnizará a prisioneiros de Guantánamo
  • Amnistía Internacional reclama á Unión Europea que investigue a entrega ilegal e torturas de prisioneiros
  • Palestinos critican incentivos estadounidenses para paralización de asentamentos
  • Case se duplicou número de familias que solicitan axuda alimentaria
  • Arrestan a 12 persoas en protesta contra política "Non preguntar, non dicir"
  • O Congreso reúnese para sesión caso perdido
  • Rangel retírase de audiencia de ética
  • Ex oficial de policía de Alabama foi condenado a 6 meses de prisión por asasinato de 1965

Para escoitar online os Titulares en Español -formato mp3- clica no enlace

_________________

mércores, novembro 03, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 3 de Novembro de 2010

Democracy Now! envia-nos os últimos titulares emitidos no seu Programa - 03.11.2010
  • Partido Republicano gaña na Cámara de Representantes, pero os demócratas manteñen a maioría no Senado
  • Senador Feingold perde reelección en Wisconsin
  • Movemento "Tea Party" triunfou na carreira polo Senado en Kentucky e Florida
  • Boehner a Obama: "hai que cambiar o rumbo"
  • Republicanos gañan dez eleccións a gobernador
  • Votantes de California rexeitan legalización de marihuana e manteñen normas de aire limpo
  • Morren 76 persoas en atentados con bomba en Iraq
  • Informe: Oleodutos de BP en Alaska son corrosivos e hai risco de explosión
  • Estudo: Químicos letais estenderon-se amplamente tras derrame
  • Bush considerou sacar a Cheney para candidatura á reelección

Para escoitar online os Titulares en Español -formato mp3

_________________

sábado, setembro 25, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 24 de Setembro de 2010

Democracy Now! envia-nos os últimos titulares emitidos no seu Programa
  • Vítimas estadounidenses entre as persoas asasinadas nos ataques con avións non tripulados da CIA en Paquistán
  • Mortes de contratistas superan ás baixas militares en Iraq e Afganistán
  • Ahmadinejad: Estados Unidos detrás dos atentados do 11 de Setembro
  • En cume da ONU, Brasil critica invasión de Estados Unidos a Iraq
  • Demócratas postergan votación para revogar as reducións impositivas da éra Bush
  • En Virginia executa-se a unha muller por primeira vez en case cen anos
  • Traballadores musulmáns afrontan crecente discriminación laboral
  • Científica paquistaní foi condenada a 86 anos en prisión estadounidense
  • Estados Unidos outorga-lle asilo a xornalista mexicano
  • Asasinan a comandante rebelde colombiano
  • FCC decide abrir espazos en branco de TV para servizos inalámbricos
  • Partidario de "Tea Party" David Koch convértese no neoiorquino máis rico
  • Programador de WPFW Ambrose Lane faleceu aos 75 anos
  • Miles de persoas congregaranse para Levantamento dos Apalaches en Wáshington D.C.
Para escoitar online os Titulares en Español -formato mp3

_________________

xoves, xullo 08, 2010

Acusan a un analista do Exército estadounidense no caso de Wikileaks: de filtrar un vídeo e documentos clasificados ao sitio web de denuncia


Un analista de intelixencia do Exército de Estados Unidos foi acusado de filtrar un vídeo e documentos clasificados ao sitio web de denuncia Wikileaks. Bradley Manning, especialista do Exército, acusan-no de divulgar un vídeo do ataque perpetrado en xullo de 2007, no que se ve a helicópteros do Exército estadounidense asasinando indiscriminadamente a doce iraquís e ferindo a varios máis, entre eles, dous nenos. Ademais, acusan-no de facer circular máis de cincuenta cablegramas do Departamento de Estado. Manning, que enfronta unha condena de ata 52 anos de prisión, foi detido en maio mentres prestaba servizo en Iraq, logo de que un coñecido seu dixese que se responsabilizou polo envío do vídeo a Wikileaks, xunto con miles de arquivos gobernamentais clasificados de Estados Unidos. O acusado non contratou os servizos dun avogado civil e é representado por un avogado militar. Nunha entrevista concedida a Democracy Now! o mes pasado, Daniel Ellsberg, responsable de divulgar os chamados "Pentagon Papers" (documentos do Pentágono que formaron parte dun estudo confidencial sobre a participación política e militar de Estados Unidos en Vietnam entre 1945 e 1967, finalizado en 1968 e encomendado polo entón Secretario de Defensa Robert McNamara), exhortou a apoiar a Manning no caso de que se determinase que el foi a fonte de Wikileaks.

Daniel Ellsberg dixo: "Durante corenta anos estiven esperando que alguén sacase información á luz na mesma medida en que eu o fixen, pero dun xeito máis oportuno, antes do que eu o fixen na miña época. E Manning sería a primeira persoa en corenta anos en facelo, se é certo que filtrou unha chea de cablegramas que considerou criminais. Estou moi contento, se iso foi efectivamente así. E espero que non sexa o último".

Fonte: Boletín Informativo "Democracy Now!" - 7 de Xullo de 2010
____________________

Enlaces relacionados no sitio web AntiWar:
Ver:

Ártabra 21: Un vídeo clasificado que mostra o asasinato de polo menos 12 persoas desde un helicóptero militar de Estados Unidos
______________________________

domingo, maio 23, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 23 de Maio de 2010


Os titulares do Boletín Informativo.
  • Senado aproba proxecto de lei de reforma financeira
  • BP admite que o derrame de cru é maior que o que estimou previamente
  • Blair renuncia ao seu cargo de Director de Intelixencia Nacional
  • Aumenta demanda de beneficios por desemprego
  • Excursionistas estadounidenses presos reúnense coas súas nais en primeira aparición pública desde o seu arresto
  • Calderón insta a Estados Unidos a reinstaurar prohibición de armas de asalto
  • Estados Unidos investiga mortes de civís afgáns
  • As illas Maldivas celebran negociacións de paz afgás
  • Os palestinos continúan con boicot de produtos de asentamentos israelís
  • Corea do Sur acusa a Corea do Norte de lanzar torpedos contra buque de guerra
  • Resposta a tsunami e terremoto de Haití alenta ao Dalai Lama
  • Músico cubano Silvio Rodríguez obtivo visa estadounidense
  • Representante republicano Mark Souder renuncia formalmente por relación extramatrimonial

Clicar para escoitar os titulares de hoxe en español: Escoitar
 
Democracy Now!
http://www.democracynow.org
Democracia Xa!
Difundindo Democracy Now! desde Galiza
http://democracia-xa.blogspot.com

_________________

xoves, abril 22, 2010

Cobertura especial do Cume sobre o cambio climático que se celebra en Tiquipaya - Cochabamba - Bolivia: "Conferencia Mundial dos Pobos sobre o Cambio Climático e os Dereitos da Nai Terra"

Organizacións sociais que participán na Conferencia Mundial dos Pobos sobre o Cambio Climático e os Dereitos da Nai Terra (CMPCC) comezaron a dar pautas do que serán os Dereitos Universais da Nai Terra, que serán aprobados en Cochabamba e serán presentados no Cume de Cancún, México, a fin de ano.

"A Terra é a nosa nai e como todos debe ter os seus dereitos, por exemplo, non ser contaminada, ten dereito á biorregeneración, ten dereito a que non lle extraia recursos naturais de forma irresponsable, só en forma sostible e equilibrada, e tampouco pode danar-lla con agroquímicos", explicou o dirixente do Consello Nacional de Ayllus e Markas do Qullasuyu (Conamaq) Rafael Quispe. O campesiño comparou estes feitos coa Declaración Universal de Dereitos Humanos, do 10 de Decembro de 1948, aos catro meses de finalizada a Segunda Guerra Mundial. "Igual ten que ser, porque a Nai Terra ten dereitos que todos debemos respectar", insistiu o dirixente, quen hoxe se trasladará a Cochabamba.

Polo seu lado, Dionisio Cabrera, da Confederación Sindical Única de Traballadores Campesiños de Bolivia (CSUTCB), engadiu que, unha vez que sexa redactado este documento, o próximo paso será a socialización. "Para que teña incidencia mundial, debemos tratala como á nosa nai, que ten fillos, eles son os seus bosques, os seus ríos e os seus animais, para iso tamén imos recoller suxestións doutros países" [*].


Pola redacción de Democracy New
Mércores, 21 de abril de 2010


AVISO: Mañá xoves, 22 de abril, Amy Goodman será entrevistada en vivo desde Cochabamba, con tradución ao español, pola televisión pública ecuatoriana Ecuador TV. A entrevista será emitida en vivo entre as 9 e as 10 da mañá, hora de NY, Cochabamba e Quito, e poderá verse en liña en www.ecuadortv.ec

Síguenos por Facebook e Twitter


21 de abril de 2010 - Boaventura de Sousa Santos fala sobre modelos de alternativa post-petroleira para superar o cinismo dos países desenvolvidos na conferencia de Cancún sobre o cambio climático, o significado do cume de Cochabamba e outros temas
Escoitar

Boaventura de Sousa Santos, un académico de prestixio mundial e un dos principais organizadores do Foro Social Mundial, fala desde Chochabamba sobre os modelos post-petroleiros, que teñen en conta os principios indíxenas de conección entre o home e a natureza. Estes modelos apuntan á superación da dependencia da mono-cultura da exportación de recursos naturais como base da económia capitalista dos países en vías de desenvolvemento e oponse aos procesos de desenvolvemento de infraestrutura que non teñen en conta ás comunidades indíxenas orixinarias desas terras.

21 de abril de 2010 - Voces dos participantes da Conferencia Mundial dos Pobos sobre o Clima
Escoitar: Carlos Arien- Organización Bolivia Sol
Escoitar: Kety Esquivel–Latinos in Social Media
Escoitar: Linda Velarde

Miles de activistas, organizacións sociais, académicos e medios de comunicación déronse cita esta semana en Tiquipaya, Cochabamba, Bolivia, para facer un chamado ao mundo acerca das problemáticas relacionadas co cambio climático e os problemas ambientais causados polo modelo económico actual. A continuación algúns deles comparten connosco as súas loitas locais, o por que están en Cochabamba e cales son as expectavias que teñen sobre o resultado deste encontro.


20 de abril de 2010 - Mario Palacios, presidente da coordinadora indíxena CONACAMI de Perú, fala sobre como as dinámicas extractivas das multinacionais mineiras no Perú obedecen a unha lóxica non de "libre comercio" senón de "libre saqueo".
Escoitar

No marco da Conferencia Mundial dos Pobos sobre o Cambio Climático e os Dereitos da Nai Terra, Mario Palacios presidente da Confederación Nacional de Comunidades Afectadas pola Minería en Perú, fala sore o impacto que tivo esta industria, no contexto das políticas neoliberais, para as comundiades indíxenas no Perú. Palacios describe o xeito en que estas comunidades organizáronse para propor modelos alternativos de sociedade e un movemento indíxena continental, onde a idea dun Estado plurinacional emerxe como unha posibilidade para reivindicar os dereitos das comunidades orixinarias en todo o continente, como sucedeu en Ecuador e Bolivia.


19 de abril de 2010 - Entrevista a Pablo Solón, embaixador boliviano ante as Nacións Unidas: "Para salvar o planeta necesítase unha organizacion mundial dos pobos"
Escoitar

Este luns comezou en Tiquipaya, Bolivia a Conferencia Mundial dos Pobos sobre o Cambio Climático e os Dereitos da Nai Terra, convocada polo Presidente boliviano Evo Morales logo do fracaso do Cume de Copenhague, onde os líderes do mundo non lograron arribar a un acordo global para deter o arrequecemento global. Entrevistamos a Pablo Solón, embaixador boliviano ante as Nacións Unidas e un dos principais responsables da organización do cume, para coñecer os motivos da convocatoria, os obxectivos principais da conferencia e a postura que o goberno boliviano vén sostendo nas Nacións Unidas en relación co cambio climático e a súa proposta de recoñecer a existencia dunha "débeda climática".


VocesPopulares/Retratos: Novo proxecto de vídeo de Democracy Now! en español

Escoitar/Ver

Democracy Now!, o Informativo de Guerra e Paz é un programa independente de noticias internacionais que se produce diariamente en Nova York e trata os acontecementos máis importantes do mundo e da política exterior estadounidense. Interésanos establecer un conexión sen fronteiras, por medio das nosas noticias con todas as radio de América Latina. Todos os nosos servizos ofrécense sen ningún custo. Contáctar a spanish@democracynow.org. Queremos saber como funciona a túa radio.


Democracy Now!
http://www.democracynow.org
Democracia Xa!
Difundindo Democracy Now! desde Galiza
http://democracia-xa.blogspot.com


Enviado por:
"Democracy Now! en español"
spanish@democracynow.org
21 de abril de 2010 22:45
____________________________

Mario Palacios Presidente da Confederación Nacional de Comunidades Afectadas por la Minería – CONACAMI - Pouco máis de 9 minutos moi interesantes e de grande valor, paga a pena escoitar




[*] Conferencia Mundial dos Pobos sobre Cambio Climático e Dereitos da Nai Terra - En vivo desde Cochabamba, Bolivia. 19 ao 22 de Abril 2010
http://envivo.cmpcc.org.bo
________________________________

martes, febreiro 02, 2010

Boletín Informativo "Democracy Now!" - 2 de Febreiro de 2010


Os titulares do Boletín Informativo.
  • Gasto bélico aumenta en solicitude de orzamento sen precedentes de 3,8 billóns de dólares
  • Estados Unidos renova evacuacións médicas en Haití logo de controversia por custos
  • Cidadáns estadounidenses presos afirman ser torturados en Paquistán
  • Informe: en xaneiro morreron 123 civís en ataques con avións non tripulados estadounidenses
  • Grupo de defensa de dereitos humanos rexeita ?encubrimento? israelí de ataque contra Gaza
  • Informe: Atopouse bomba israelí en ruínas de fábrica de fariña de Gaza
  • Informe: Axentes da CIA poden traballar para empresas privadas
  • Estados Unidos propón acordo armamentista de seis mil millóns de dólares con Taiwan
  • Autopsia: Axentes do FBI disparáronlle 21 veces a imán de Detroit
  • Xigante de minería de carbón obtén mandato xudicial contra protestas pacíficas
  • Empresa de Tennessee expuxo a traballadores negros a maior radiación que aos brancos
  • Arar solicita á Corte Suprema que anule desestimación de demanda

Clicar para escoitar os titulares de hoxe en español: Escoitar
 
Democracy Now!
http://www.democracynow.org
Democracia Xa!
Difundindo Democracy Now! desde Galiza
http://democracia-xa.blogspot.com


_________________

venres, decembro 25, 2009

StoryCorps: xente usamericana común e corrente contando as súas historias


Desde Democracy Now! achegan-nos un documento sonoro moi interesante para a historia social de usamerica.

StoryCorps:

Proxecto de historia social usamericana grava a xente común e corrente contando as súas historias

Escoitamos as voces de persoas, cidadáns e non-cidadáns, anciáns e mozos ao contar as súas historias uns a outros. Unha avoa cónta-lle ao seu neto sobre a súa propia nenez. Un mozo propon-lle matrimonio a súa noiva. Un soldado fala sobre a súa experiencia na guerra. Un pai recorda a un ser querido que morreu ...

Todas estas historias son contadas por usamericanos comúns e correntes.
Agora, miles delas serán conservadas para sempre en audio.

Fai tres anos, o galardoado produtor de radio Dave Isay creou un proxecto de historia social nacional chamado StoryCorps. Agora ten o potencial de ser un dos proxectos de documentación de historias orais máis importantes, doado á Biblioteca do Congreso.

Pode-se escoitar o audio en inglés
:
http://media.libsyn.com/media/democracynow/dn2009-1225-1.mp3 target="_blank"





Enviado por:
"Democracy Now! en Español"
-spanish@democracynow.org-
25 de dezembro de 2009 21:15

_________________

Enlace relacionado en español:

http://www.storycorps.org/espanol
____________________________

venres, decembro 18, 2009

O cume de Copenhague sobre o clima ou "O traxe novo do emperador"


Por Amy Goodman [*]

16.12.2009

Dinamarca é o país do recoñecido escritor de libros infantís Hans Christian Andersen. Copenhague está cheo de lugares históricos nos que Andersen viviu e escribiu. "A Pequena Sereia" é un dos seus contos máis famosos, e foi publicado en 1837, o mesmo ano en que se publicou "O traxe novo do emperador".

Mentres o cume das Nacións Unidas sobre o cambio climático, denominada "COP 15", ingresa na súa última semana, e máis de 100 líderes mundiais chegan á cidade no medio de crecentes protestas, a idea de que xurda un acordo vinculante desta conferencia parece cada vez máis un conto de fadas.

A realidade é máis crúa. As negociacións fracasaron varias veces, con divisións entre o Norte global, ou os países industrializados, e o Sur global. Estados Unidos lidera aos países do Norte. É o maior contaminador do mundo en termos históricos e lidera a lista en canto a emisións de carbono per cápita. Entre as nacións do Sur hai varios grupos, como os países menos desenvolvidos ou PMD; as nacións africanas; e as nacións da Alianza de Pequenos Estados Insulares (APEI). Trátase de lugares onde millóns de persoas viven en constante perigo, afectadas de xeito directo polo cambio climático e tendo que lidar cos seus efectos, desde ciclóns ata secas, erosión e inundacións. Tuvalu, preto de Fiji, e outras nacións insulares, por exemplo, están preocupadas de que o crecente aumento do nivel do mar borre aos seus países do mapa.

Novos conceptos sobre esta crise están xurdindo na COP 15. A xente fala de xustiza climática, de débeda climática e de refuxiados climáticos. A científica e activista india Vandana Shiva foi unha das oradoras da manifestación por xustiza climática realizada o sábado en Copenhague, onde participaron 100.000 persoas. Logo do seu discurso pedinlle que respondese ao negociador sobre clima de Estados Unidos, Jonathan Pershing, que dixo que o goberno de Obama está disposto a pagar a parte que lle corresponde, pero agregou que os doantes "non teñen fondos ilimitados para desembolsar". Shiva respondeu: "Creo que é hora de que Estados Unidos deixe de verse a si mesmo como doante e comece a recoñecerse como contaminador, un contaminador debe pagar unha compensación polos danos e debe pagar a súa débeda ecolóxica. Non se trata de caridade. Trátase de xustiza".

Shiva continuou dicindo: "Un refuxiado climático é alguén que foi arrincado do seu fogar, da terra que é o seu sustento pola inestabilidade climática. Podería tratarse de persoas que tiveron que deixar a súa agricultura debido á seca prolongada. Podería tratarse de comunidades nos Himalayas que están tendo que abandonar as súas aldeas, xa sexa debido a que as inundacións repentinas están facendo desaparecer as súas aldeas ou debido a que as correntes de auga están desaparecendo. (...) Podería tratarse das vítimas dun ciclón ... 30.000 nunha vez, 100.000 noutra. Nunca regresan ao seu lugar".

Tanto dentro como fose do cume hai unha gran diversidade de organizacións non gobernamentais, desde delegacións de pobos indíxenas ata grupos ambientalistas e de mozos. Os seus esforzos, de diverso tipo pero coordinados, consolidaron un novo movemento, un movemento pola xustiza climática. Hai amplo consenso entre as ONGs e o Sur global de que calquera acordo que xurda do proceso da ONU debe ser "xusto, ambicioso e vinculante".

Segundo informan desde as Nacións Unidas, o propio Bela Center, onde se está desenvolvendo o cume, ten a súa capacidade excedida. Miles de persoas fan cola todos os días no frío, esperando en balde ingresar á o Centro da Besta. Miles máis, das ONGs, están tendo o acceso restrinxido, aparentemente para deixar lugar aos xefes de Estado que están de visita, os seus séquitos e os seus gardas de seguridade.

Fóra da conferencia, Copenhague sofre unha represión policial sen precedentes, coa maior e máis cara operación de seguridade na historia de Dinamarca. Máis de 1.200 persoas foron arrestadas o fin de semana, e no momento en que se publica esta columna, estanse denunciando arrestos selectivos a organizadores das protestas e redadas policiais nos espazos de converxencia de protesta pública. As tácticas policiais de man dura danlle outro significado á "COP 15".

Ao finalizar a marcha do sábado, o Arcebispo surafricano Desmond Tutu falou nunha vixilia polos nenos, organizada polo grupo Avaaz.org : «O cambio climático xa é unha grave crise hoxe en día. Pero podemos facer algo respecto diso. Se non o facemos? se non o facemos, non haberá mundo para deixarlles a vostedes, esta xeración. Vostedes non terán un mundo. Estaranse afogando. Estaranse queimando na seca. Non haberá alimentos. Haberá inundacións. Soamente temos un mundo. Soamente temos un mundo. Se o arruinamos, non hai outro. E quen pensan que os ricos van escapar, ¡ja, ja, ja! Ou nadamos ou nos afundimos xuntos».

Logo, pregunteille ao Arzopbispo Tutu se pensaba que o Presidente Barack Obama estaba avanzando en propostas para solucionar o cambio climático. Respondeu: "Esperemos que si. A súa elección deulle moita esperanza ao mundo. O outro día dixen que agora el ten un Premio Nobel; debe facerlle honra ao seu premio". O propio Arzopbispo Desmond Tutu gañou o premio Nobel da Paz.

A semana pasada, mentres a estatua de xeo do oso polar se derretía no centro da cidade, revelando aos poucos o esqueleto de dinosauro que estaba oculto dentro, unha pequena réplica de xeo da famosa estatua d'A Pequena Sereia de Copenhague se derretía fronte ao Bela Center. Agora xa non queda nada dela. Obama está facendo o seu segundo intento de gañar un premio en Copenhague, logo da vergoña dos errados Xogos Olímpicos de Chicago. A menos que utilice a nova definición da Axencia de Protección Ambiental de que o dióxido de carbono é unha ameaza á saúde pública para lograr un acordo xusto, ambicioso e vinculante, quizá vexamos a obra de Hans Christian Andersen "O traxe novo do Emperador" representada no escenario mundial.

  • Pode-se escoitar o artigo en español, online -formato mp3- clicando aqui
Denis Moynihan colaborou na produción xornalística desta columna.

[*] Amy Goodman é a presentadora de Democracy Now!, un noticiero internacional diario dunha hora que se emite en máis de 550 emisoras de radio e televisión en inglés e en 200 emisoras en español. É coautora do libro "Standing Up to the Madness: Ordinary Heroes in Extraordinary Estafes", recentemente publicado en edición de peto.

Texto en inglés traducido por Mercés Camps e Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org

Texto en Galego traducido por Ártabra 21, utilizando os recursos públicos de tecnoloxía lingüística desenvolvidos polo o Seminario de Lingüística Informática (SLI) da Universidade de Vigo.



 Escoita os titulares de hoxe, en español, clicando acima da imaxe:




__________________________________

A Axencia Pulsar/AMARC-ALC, infórmanos do que está sucedendo nas rúas de Copenhague:



___________________________________

xoves, decembro 17, 2009

Cobertura Especial Copenhague: Entrevista con Paula Castello de AMARC-Axencia Pulsar

  • Desde o 7 ao 18 de decembro realízase en Copenhague, Dinamarca, a Conferencia do Cambio Climático da Organización de Nacións Unidas (ONU).
  • Esta Conferencia ten a misión de lograr acordos para reducir a contaminación ambiental no planeta.
  • Ata Dinamarca chegarán para discutir sobre a problemática ambiental representantes dos Gobernos de todo o mundo, organizacións sociais e ambientais, e organizacións non gobernamentais.
  • A pre Cume de Barcelona non logrou un pacto vinculante sobre un plan de compromisos dos países para reducir as emisións de gases tóxicos.
  • O corpo científico da ONU sinalou en Barcelona que os países industrializados deben reducir as súas emisións entre un 25 e un 40 por cento ata o 2020, e un 80 por cento no 2050.



COBERTURA ESPECIAL: CUME CLIMATICA EN COPENHAGUE


Desde as rúas de Copenhague, Paula Castello, da Asociación Mundial de Radios Comunitarias, dános a súa perspectiva da evolución do cume sobre da ONU sobre o cambio climático

Neste contacto con Democracy Now! en Español, Paula Castello, da Axencia Pulsar/AMARC-ALC, infórmanos que está sucedendo nas rúas de Copenhague nesta semana decisiva das negociacións no cume da ONU sobre o cambio climático. A intensificación das medidas represivas na rúa, a crecente restrición do ingreso ao cume oficial para a prensa e os delegados das organizacións da sociedade civil, así como tamén a tensión entre os representantes dos países industrializados e en vías de desenvolvemento son algúns dos temas que abordamos na entrevista. Paula tamén fala sobre as demandas e expectativas das organizacións sociais que participan do Klimaforum, o cume alternativo á oficial, e da declaración que a Asociación Mundial de Radios Comunitarias enviou hoxe aos representantes da ONU en apoio ás demandas da sociedade civil presente en Copenhague.



[Vía Campesiña na manifestación de Copenhague]


Enviado por:
Democracy Now! en español
spanish@democracynow.org
16 de dezembro de 2009 23:40

_______________________





____________________________

xoves, decembro 03, 2009

Análise da situación en Honduras, Democracy Now! presenta unha entrevista destacada con diferentes persoas ligadas a este conflito

Os hondureños, divididos tras a vitoria dun partidario do golpe nas eleccións presidenciais boicoteadas polos seguidores de Zelaya

O goberno de Obama estase afastando cada vez máis da súa declaración de apoio á restitución do presidente deposto, Manuel Zelaya. O luns, o Departamento de Estado encomiou as eleccións hondureñas celebradas o fin de semana, que resultaron na vitoria do partidario do golpe de estado e adiñeirado terrateniente Porfirio Lobo, que obtivo o 55 por cento dos votos. Os seguidores de Zelaya boicotearon as eleccións, e moitos países latinoamericanos negáronse a recoñecer os resultados.


AMY GOODMAN: Falamos agora sobre a situación en Honduras, onde o goberno de Obama estase afastando cada vez máis da súa declaración de apoio á restitución do presidente deposto, Manuel Zelaya. O luns, o Departamento de Estado encomiou as eleccións hondureñas celebradas o fin de semana, que resultaron na vitoria do partidario do golpe de estado e adiñeirado terrateniente Porfirio Lobo, que obtivo o 55 por cento dos votos. Os seguidores de Zelaya boicotearon as eleccións e moitos países latinoamericanos negáronse a recoñecer os resultados. En declaracións desde Wáshington, D.C o Subsecretario de Estado estadounidense para América Latina, Arturo Valenzuela, cualificou ás eleccións como un primeiro paso significativo.


ARTURO VALENZUELA: "Aínda que as eleccións son un paso siginificativo no camiño de retorno de Honduras á orde democrática e constitucional tras o golpe de estado do pasado 28 de xuño, son só iso, son só un paso, non o último paso. Dada a gravidade do golpe de estado e a situación de polarización na que se atopa Hounduras, tanto agora como antes do golpe de estado, é moi importante que o liderado político hondureño avance nos próximos meses no cumprimento da totalidade do amplo marco do acordo Tegucigalpa-San José.

Cales son os pasos adicionais que se deben tomar? Débese formar un goberno de unidade nacional. O Congreso ten que votar a restitución do presidente Zelaya á presidencia, e outro elemento que eu creo que é moi, pero moi importante do Acordo San José a medida que Honduras avanza no intento por reestablecer a orde constitucional e democrático é a formación e a estructuración dunha comisión da verdade, que é algo que tamén está contemplado no plan orixinal do acordo de Tegucigalpa."

AMY GOODMAN: O réxime golpista hondureño di que a participación electoral foi relativamente alta, de ao redor do 62, pero relevamientos independentes estiman que estivo ao redor do 47. En Portugal, a Ministra de Asuntos Exteriores de Zelaya, Patricia Roda, afirmou que a maioría dos hondureños consideran as eleccións como ilexítimas.


PATRICIA RODA: O que ocorreu agora é o intento por blanquear un golpe de estado militar, que obviamente non se pode blanquear. O pobo hondureño sabe o que foi, un crime, e como un crime recoñéceno e no día de onte decideron non ser parte e converterse en cómplices.

AMY GOODMAN: Está previsto que o Congreso hondureño vote mañá se acepta un acordo que lle permitiría a Zelaya reasumir a presidencia ata o fin do seu mandato, que termina o mes que vén. As expectativas xerais indican que os lexisladores rexeitarán a proposta, dilatando así aínda máis calquera posibilidade de resolución da crise política hondureña. Para falar máis respecto diso acompáñanos acá, en Wahshignton, Sergio Moncada, co-fundador do grupo Hondureños pola Democracia. Por vía teléfonica desde Honduras comunícase connosco Patricia Adams. Ela é co-cordinadora do Proxecto de Acompañamento por Honduras do Centro Cohota e do Centro Quixote, espazos que organizaron unha delegación internacional de dereitos humanos que arribou a Honduras a semana pasada. Patricia, comecemos con vostede. Cóntenos que viu, que pasou nestas eleccións e por que vostedes están en Honduras.

PATRICIA ADAMS: Estamos en Honduras porque é importante que haxa unha presenza internacional, non para recoñecer e darlle aprobación oficial ás eleccións, senón máis ben para ter presenza nas rúas e nas diferentes comunidades, e estar á beira do movemento popular, observando e dando testemuño sobre a experiencia das eleccións, o proceso elctoral e o ambiente xeneral no que se desenvolveron as eleccións. O que ví o domingo en Tegucigalpa foron rúas bastante baleiras e unha calma abafadora, debido ao feito de que a maioría da xente cumpriu co toque de queda popular convocado pola Fronte Nacional de Resistencia, no que se chamaba á poación a quedar nas súas casas. Moitos non votaron. Todos os centros de votación de Tegucigalpa polos que pasei a cada hora o domingo estaban bastante desocupados. Había moitos máis policías, militares e funcionarios electorais que xente votando. Os informes que chegaron dos outros tres equipos de observadores que temos noutras partes do país confirman isto mesmo, que a poboación gardou o toque de queda popular e que houbo pouca xente votando; coa excepción de San Pedro Sula, onde a xente saíu ás rúas e, como probablmente puidérono ver, a protesta foi reprimida violentamente.

AMY GOODMAN: Tamén nos acompaña, aquí en Wáshington D.C., Sergio Moncada, co- fundador da organización Hondureños pola Democracia. Sergio, Cal é a túa reposta ás eleccións e que pasará agora?

SERGIO MONCADA: Moitas grazas por haberme invitado. A miña resposta é a mesma que a de moitos hondureños. Nós cremos que estas eleccións son ilexítimas porque foron levadas a cabo nun ambiente de medo e intimidación. Só para darche uns exemplos, o presidente democraticamente electo de Honduras agora mesmo está encerrado na embaixada de Brasil, onde as armas dos francotiradores estanlle apuntando durante todo o día.

Desde fai dous meses que el é vítima de asedio e fustrigación, están as marchas nocturnas do exército que rodea as instalacións da Embaixada, sen mencionar o que lle está pasando ao resto da poboación hondureña. Como mencionaron antes, o día das eleccións ao redor de 500, 1000 manifestantes tomaron as rúas de xeito pacífico e foron violentamente reprimidos polo Exército e a policía. A isto súmaselle que o día anterior ás eleccións sufrimos varias situacións de intimidación. Unha das máis visibles foi a violación ás oficinas dunha cooperativa de agricultores no centro de Honduras. E, no día das eleccións, o grupo que encabezo xunto con outros hondureños acá na área de Washingon organizou unha protesta en fronte do centro de votación correspondente ao D.C, un dos cinco centros de votación en Estados Unidos. A hemana dun dos manifestantes que estaba connosco foi arrestada polo exército hondureño o día previo ás eleccións, simplemente por participar dunha protesta. O Departamto de Estado di que estas foron eleccións libres e xustas e o noso grupo e moitos outros gurpos en Estados Unidos estamos moi en desacordo con iso. Nada podería estar máis afastado da realidade.

AMY GOODMAN: Sergio, que cre vostede que Estados Unidos debería facer agora?

SERGIO MONCADA: Lendo entre liñas as declaracións que fixo onte o Señor Arturo Valenzuela, o Departamento de Estado de Estados Unidos quere sacar vantaxe das dúas posicións atopadas. Eu creo que nos próximos días imos escoitar máis informes sobre o número real de votantes que acudiron ás urnas. A diferenza entre as cifras oficiais e, por exemplo, os números da compañía que foi contratada para facer a enquisa a boca de urna. E creo que o Departamento de Estado vai seguir xogando este mesmo xogo, o de recoñecer estas eleccións e dicir `nós queremos que Honduras avance´, pero o Departamento de Estado terá que asumir un rol moito máis agresivo para superar as divisións que hai no país. Os hondureños están divididos neste momento de tal xeito que é imposible lograr a paz. De feito, hai varias faccións dentro de Honduras, en ambos os lados, que están falando da posiblidad tanxible de que ocorra unha guerra civil e do que está pasando na rexión.

AMY GOODMAN: Quero pasar agora a Andrés Conteris, quen está dentro da Embaixada de Brasil en Tegucigalpa, onde o presidente democráticamnete electo, Manuel Zelaya, estivo refuxiado desde que regresou ao país. Andrés, cal é a resposta do Presidente no interior da embaixada?


ANDRES CONTERIS: Amy, o Presidente Zelaya dixo claramente que esta elección debe ser anulada. Non pode pódella xustificar de ningún xeito lexítimo, dada a moi pobre participación do electorado. Teñen que ser reprogramadas, e esa é o único xeito de que a democracia poida volver a este país, porque esta elección é un instrumento do réxime golpista para encubrir a represión que estiveron cometendo e tratar de achegarse á comunidade internacional, e esa é a razón pola que deben ser revertidos por completo, tanto o golpe de estado como a elección mesma.

AMY GOODMAN: E, en relación coa elección de Porfirio Lobo, quen é el? E outro tema, que vai pasar no Congreso? Hai algunha posibilidade de que o Presidente Zelaya acepte asumir a presidencia de novo antes do fin do seu mandato en xaneiro?

ANDRES CONTERIS: Porfirio Lobo, coñecido como Pepe Lobo, é un empresario moi rico que foi membro do Congreso. É membro tamén do Partido Nacional. tratou de ignorar totalmente o golpe na súa campaña a fin de distanciarse de calquera culpabilidade e non involucrarse cun tema complicado. En termos do que o Presidente Zelaya fará, quedará aquí na embaixada de Brasil o tempo que poida e seguirá buscando consolidar a presión, tanto da resistencia interna como da comunidade internacional, para tratar de rexeitar a elección e intentar que se reprograme e convóquese a novas eleccións. Se o Congreso vota esta semana a favor da súa restitución, el non a aceptará a menos que os que cometeron crimes durante o golpe preséntense ante a xustiza. Esa é o único xeito na que el aceptaría volver á presidencia, é o que dixo.

AMY GOODMAN: Quixese exporche a ti esta pregunta e tamén coñecer cal é a resposta dentro da embaixada brasileira sobre o que Estados Unidos debería facer agora e o papel que desempeñou.

ANDRES CONTERIS: Estados Unidos foi cómplice no golpe mesmo e utilizou o acordo asinado entre as mesas de negociación de Zelaya e Micheletti como unha forma de avanzar sen realmente restaurar a democracia. Estados Unidos, cando o acordo foi asinado, Thomas Shannon, o Subsecretario de Estado, dirixiuse inmediatamente aos medios de comunicación e dixo que EE.UU. recoñecería a elección, máis aló do feito de que Zelaya fose restituído ou non. Isto constitúe unha violación do espírito e a letra do acordo. Estados Unidos non tiña ningunha razón xustificada para facelo en absoluto. E así, EE.UU. foi parte do problema neste punto, foi parte do non restablecemento da democracia. E se agora EE.UU. realmente quere lavarse as mans de todo isto, se quere quedar limpo, entón debe rexeitar a elección, dado que houbo tan baixa participación, e debe sumarse ao que o Presidente Zelaya di, que hai que reprogramarlas para que a democracia pode ser reestablecida.

AMY GOODMAN: Grazas a todos por estar connosco, Andrés Conteris, que nos fala desde o interior da embaixada de Brasil, onde estivo recluído co presidente e varias decenas máis de persoas, o presidente elixido de Honduras, Manuel Zelaya. Quero tamén agradecer aos nosos invitados aquí en Nova York, así como en Honduras. Sergio Moncada é o coordinador ou co-fundador de Hondureños pola Democracia e Patricia Adams, coordinadora do Proxecto de Acompañamento por Honduras, do Centro Quixote

1 de Decembro do 2009
Edita: Democracy Now!.

_____________

Escoita os titulares de hoxe, en español, clicando acima da imaxe:







Especial Honduras
:
  • Interesante  informe cronolóxico e permanentemente actualizado con entrevistas, noticias, audios, videos, artigos: democracynow.org
_______________________

luns, novembro 02, 2009

Democracy Now!: Escoitar os titulares de hoxe - 03.11.2009 e un especial, permanentemente actualizado, sobre a situación en Honduras


Democracy Now! (Democracia Xa!) é un programa diario de noticias de radio e TV presentado por Amy Goodman e Juan Gonzalez e transmitido en case de 800 emisoras, conformando así a rede máis ampla de medios comunitarios do mundo[*].
  • Karzai declarado triunfador en eleccións afgás logo de cancelación de segunda volta
  • CIT Group declárase en quebra
  • Estados Unidos deixa sen efecto política sobre asentamentos israelís
  • Israel detén a colono que asasinou a dous palestinos
  • Informe de CBO estima que serán poucos os estadounidenses que recorran á opción pública
  • Senadores republicanos boicotearán sesión de traballo sobre cambio climático
  • Republicana apoia a demócrata tras abandonar contenda cara ao Congreso de NY
  • Zelaya espera retornar á presidencia para o xoves
  • Estados Unidos e Colombia asinan acordo sobre bases militares
  • Departamento de Xustiza invoca secreto de estado en caso de intervención electrónica
  • FBI: 1.600 nomes por día suxeridos para lista negra terrorista
  • Fotografías clasificadas suxiren que Omar Khadr podería ser inocente
  • Casa Branca fai público rexistro de visitas
  • Frigorífico de Vermont clausurado tras investigación encuberta
  • Investigación pon ao descuberto traballo infantil en granxa de arándanos de Michigan
Escoita os titulares de hoxe, en español, clicando acima da imaxe:






Especial Honduras
:
  • Interesante  informe cronolóxico e permanentemente actualizado con entrevistas, noticias, audios, videos, artigos: democracynow.org
______________

sábado, setembro 26, 2009

Informe Especial sobre Honduras: Mel Zelaya en Tegucigalpa - Columna de Amy Goodman: O Presidente Zelaya e a valentía dunha acción


Fonte da Galería: resiste-honduras.blogspot.com

DN!: Informe Especial Honduras e a Columna de Amy Goodman - 24 de Setembro, 2009 - "Democracy Now! en español" emitido ás 22:00 horas.
  • Boletín Especial / Crise en Honduras: Columna de Amy Goodman (audio en español)
  • Informe de Andrés T. Conteris desde a Embaixada de Brasil en Tegucigalpa (audio 1 e audio 2)
  • Entrevista ao especialista Mark Weisbrot (só texto)

Ao envío habitual da columna, esta semana sumamos outros dous artigos referidos ao tema que Amy Goodman aborda na súa columna de opinión semanal, a crise en Honduras e o regreso do Presidente Zelaya ao seu país.

Andrés T. Conteris, de Democracy Now! en Español, atópase na Embaixada de Brasil en Tegucigalpa, cubrindo todas as instancias da volta de Zelaya a Honduras. Desde alí envía o informe que copiamos abaixo. 

Mark Weisbrot traballa no Centro de Investigacións Económicas e Políticas de Estados Unidos e é un especialista en asuntos latinoamericanos. Na entrevista que incluímos aquí dá a súa visión sobre o papel de Estados Unidos nesta crise e as posibilidades que se abren coa volta de Zelaya a Honduras.

Democracy Now! -- "O Informe de Guerra e Paz"
www.democracynow.org/es


O Presidente Zelaya e a valentía dunha acción


Por Amy Goodman

Manuel Zelaya, o presidente democraticamente electo de Honduras, está de regreso no seu país tras ser derrocado por un golpe militar o 28 de xuño. Zelaya apareceu alí de forma inesperada o luns pola mañá, anunciando a súa presenza na capital, Tegucigalpa, desde a Embaixada de Brasil, onde se refuxiou. Os hondureños comezaron de inmediato a dirixirse á embaixada a mostrar o seu apoio. A valente acción de Zelaya prodúcese nunha semana moi importante, na que os líderes mundiais atópanse en Nova York para participar da Asemblea Xeral das Nacións Unidas, á que lle seguirá a reunión de presidentes e ministros de economía do G-20 en Pittsburgh. O goberno de Obama podería verse obrigado, finalmente, a sumarse á opinión mundial de oporse decisivamente ao golpe.

Aínda non queda claro como ingresou Zelaya a Honduras. Díxolle á prensa o luns: "Tiven que percorrer durante quince horas, unhas veces camiñando, outras veces marchando, en diferentes lugares, a medianoite, porque eu quería celebrar o aniversario da patria co pobo hondureño". Unha fonte da Embaixada de Brasil dixo que é probable que se ocultou no baúl dun auto, atravesando ata 20 postos de control en forma exitosa.

Preto da madrugada do martes, os seguidores que desobedeceron o toque de queda imposto polo goberno e que se atopaban fronte á Embaixada de Brasil foron dispersados en forma violenta con gases lacrimóxenos e canóns lanza auga. Cortáronse os servizos de electricidade, as liñas telefónicas e a auga da embaixada, e as forzas armadas hondureñas puxeron un camión con altoparlantes alí, co himno nacional hondureño a todo volume. O luns, a Organización de Estados Americanos (OEA) reiterou o seu reclamo por "a firma inmediata do Acordo de San José", o acordo negociado polo Presidente de Costa Rica Oscar Arias, que reclama o regreso de Zelaya como presidente, con membros do réxime golpista dentro do goberno e amnistía para todos os que participaron no golpe. Zelaya estivo de acordo cos termos propostos, pero o presidente do réxime golpista, Roberto Micheletti, rexeitounos.

Logo do golpe do 28 de xuño, a OEA suspendeu de inmediato a Honduras do sistema de dereitos da OEA e solicitou a restitución inmediata de Zelaya. O 30 de xuño, a Asemblea Xeral da ONU emitiu un pedido unánime para "o reestablecimiento inmediato e incondicional de Zelaya no poder".

De modo similar, a Unión de Nacións Suramericanas, UNASUR, no seu cume en Quito, Ecuador, denunciou formalmente o golpe. A Comisión Interamericana de Dereitos Humanos da OEA viaxou a Honduras a fins de agosto e informou que as manifestacións a favor de Zelaya "foron interrompidas polas forzas de seguridade pública, tanto a policía como as forzas armadas, provocando mortes, casos de tortura e malos tratos, centos de feridos e miles de detencións arbitrarias".

O 29 de xuño, o Presidente Barack Obama dixo claramente: "O Presidente Zelaya foi electo democraticamente. Aínda non cumprira o seu mandato. Cremos que o golpe non foi legal e que o Presidente Zelaya continúa sendo o presidente de Honduras, o presidente electo democraticamente alí". Pero as subseguintes accións -ou a inacción- de Obama e da Secretaria de Estado Hillary Clinton enviaron sinais confusos. Mentres Obama utilizou nun principio a palabra golpe, os pronunciamientos oficiais sobre o tema evitaron o termo, que, de ser utilizado, provocaría a suspensión obrigatoria da axuda estranxeira. En cambio, o goberno de Obama despregou unha estratexia de castigo selectivo ao réxime golpista, rescindindo vísalas a Micheletti e a outras figuras crave do golpe, e detendo o envío da suma relativamente simbólica de 30 millóns de dólares en axuda.

A Secretaria de Estado, Clinton, dixo o luns nunha reunión co presidente de Costa Rica, Oscar Arias: "É imperativo que comece o diálogo, que haxa unha canle de comunicación entre o Presidente Zelaya e o réxime de facto en Honduras. E tamén é imperativo que o regreso do Presidente Zelaya non provoque ningún conflito nin violencia, senón que todos actúen en forma pacífica para tratar de achar os puntos en común". As Nacións Unidas probablemente tomen medidas esta semana en apoio a Zelaya. Zelaya dixo o martes desde a Embaixada de Brasil en Tegucigalpa acerca do que espera agora de Estados Unidos: "Que fagan respectar a Carta Democrática da OEA. Que se convoque de xeito urxente ao Consello de Seguridade de Nacións Unidas e que se preparen para actuar con todas as actividades comerciais e económicas para facer que esta ditadura entenda a mensaxe".

Está previsto que o Presidente Obama presida unha sesión do Consello de Seguridade da ONU, sendo esta a primeira vez que un Presidente de Estados Unidos preside a sesión. Costa Rica actualmente ten un lugar no Consello de Seguridade, e podería, en teoría, expor o tema de Honduras. Logo en Pittsburgh, onde se reúne o G-20 para avaliar e actuar sobre a crise financeira mundial, o apoio de Brasil a Zelaya podería ser un factor crave. Brasil, un dos membros do G-20, é por lonxe a maior economía de América do Sur e é un aliado e socio comercial clave de Estados Unidos. Cos gases lacrimóxenos flotando na Embaixada de Brasil en Tegucigalpa e un posible ataque armado contra a embaixada por parte do réxime golpista para arrestar a Zelaya, esta semana Obama e Clinton finalmente poderían verse obrigados a axudar ao pobo hondureño a reverter o golpe.

Escoitar o Artigo de Amy en Español


Notas. - 
  • Denis Moynihan colaborou na produción xornalística desta columna.
  • Texto en inglés traducido por Mercés Camps e Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org
  • Amy Goodman é a presentadora de Democracy Now!, un noticiero internacional diario dunha hora que se emite en máis de 550 emisoras de radio e televisión en inglés e en 200 emisoras en español. É coautora do libro "Standing Up to the Madness: Ordinary Heroes in Extraordinary Estafes", recentemente publicado en edición de peto.


Informe de Andrés T. Conteris desde a Embaixada de Brasil en Tegucigalpa

23 de setembro de 2009


Andrés Conteris, do Programa Noviolencia Internacional e Democracy Now! en Español, atópase na embaixada de Brasil e está cerca do Presidente Zelaya.

Escoitamos o seu segundo informe, en español:

Audio 1

Infórmalles Andres Thomas Conteris desde a embaixada de Brasil en Tegucigalpa, Honduras. Aquí, nesta sede diplomática, esta o señor presidente José Maual Zelaya Rosales. Desde fai dous días estivo aquí coa súa familia, co seu equipo de seguridade e apoio e coa prensa nacional e internacional. Aquí na embaixada sentiuse a represión deste réxime golpista. Xusto onte, o martes ás cinco e media da mañá, logo dunha noite de celebración nas rúas acá en fronte da embaixada, sentiuse a represión despois do xúbilo. Ou sexa, un xubileo incrible nas rúas que enfronta un abuso total por parte deste réxime de facto. Acatacaron na rúa á fronte da embaixada, con gases lacrímogenos e eses gases entraron e encheron completamente toda a sede da embaixada de Brasil, aquí en Tegucigalpa. Todos nós e nosostras sufrimos ese ataque de gases, pero na rúa sufriron moito máis, porque aí golpeáronlles, feríronlles con balas, tamén xente hospitalizada, centos de persoas detidas e centos de persoas feridas tamén. O que pasa é que este réxime golpista esta completamente desesperado e xa ven que están nun camiño sen saída. Ou sexa, mañá día xoves, vaise a reunir o Consello de Seguridade das Nacións Unidas para tocar o tema de Honduras de xeito de urxencia. O Chanceler de Brasil solicitou esta reunión de urxencia e foi aceptada para que se convoque mañá xoves. Van tratar o tema do feito que este réxime golpista atacou non soamente a sede, pero en particular atacaron máis intensamente ao pobo de Honduras. Pero o que pasou aquí é que o pobo levantouse, obedecendo o terceiro artigo da Constitución, que cando un goberno é usurpador do poder, o pobo ten dereito á insurrección. E o presidente Zelaya dixo que esa insurrección ten que ser de xeito pacífico, e el pon moito énfase no feito de que ten que ser da non violencia activa.

DN!é: Andrés, e desde dentro da embaixada, desde o que se comenta na contorna do presidente Zelaya, eles están tendo contacto con representantes do réxime de facto? Está habendo negociacións ou aínda non hai ningún tipo de contacto?

Audio 2

O presidente Zelaya viño a Honduras e aquí está na embaixada do Brasil, e o dixo moi moi claramente, está super aberto ao diálogo. O estea querendo que esta crise termine nunha negociación, para que non se teña que derramar máis sangue. Sangue que se ha derramdo tantas veces nestes días [inaudible]. O presidente dixo que está aberto ao diálogo e soamente onte escoitouse por primeira vez en palabras que o señor Roberto Micheletti quere entrar nun diálogo, pero ben sabemos que todo o proceso que ocorreu por semanas, no proceso de San José Costa Rica, non terminou en nada. O señor presidente Zelaya aceptou todos os puntos desta negociación e o réxime golpista con Micheletti non puideron aceptar que o presidente, electo democraticamente polo pobo de Honduras, regrese ao poder, como el ten o dereito de facer. Entón, non se sabe o que quere signifcar o feito de que por fin Micheletti esta dicindo que está aberto ao diálogo. Pero o que estamos vendo son as accións, as accións deste réxime de facto son moi claras, ou sexa, a represión contra esta embaixada de Brasil e a xente que está aca dentro, cortando a luz eléctrica, cortando a auga, previndo que traian medicamento e comida. Estas son medidas de guerra psicolóxica en contra do presidente Zelaya, a súa familia, do equipo que está aquí e a prensa que tamén estamos presentes.


Entrevista ao especialista Mark Weisbrot (só texto)

Informe desde Honduras: o presidente deposto Manuel Zelaya regresa a Honduras desafiando ao goberno de facto
22 de Setembro, 2009

Imos en directo á embaixada de Brasil en Tegucigalpa, capital de Honduras, onde Manuel Zelaya pediu refuxio. Tras o dramático regreso de Zelaya, o goberno de facto ordenou un toque de queda, pero miles de seguidores de Zelaya desafiaron a prohibición e manifestáronse ante a embaixada de Brasil. A policía lanzou esta mañá gases lacrimóxenos nos arredores da embaixada para dispersar á multitude. Escoitamos as palabras de Zelaya desde o interior da embaixada e falamos con Andrés Conteris e Mark Weisbrot.

SHARIF ABDEL KOUDDOUS: O presidente hondureño Manuel Zelaya tivo un dramático regreso ao seu país case tres meses despois do golpe militar que o obrigou a exiliarse. O luns, Zelaya reapareceu na capital de Honduras, Tegucigalpa, refuxiándose na embaixada de Brasil. Falando desde o teito da embaixada, Zelaya dixo que chegara logo dunha longa viaxe, viaxando ás veces a pé para evitar que o detectasen.

PRESIDENTE MANUEL ZELAYA: "Tiven que percorrer durante quince horas, unhas veces camiñando, outras veces marchando, en diferentes lugares, a medianoite, porque eu quería celebrar o aniversario de l apatria co pobo hondureño. Os que creron que gobernar é cousa fácil, equivocáronse. Gobernar non é tarefa de iracundos nin de irascibles. Gobernar é cousa seria. Gobernar require talento, dedicación e amor ao pobo".

SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Zelaya non deu detalles, pero é pouco probable que puidese regresar sen a axuda de funcionarios do exército hondureño ou dos servizos de intelixencia. Esa posibilidade podería significar un novo revés para o réxime de facto de Honduras, que viña contando co apoio militar para resistir os disturbios internos e desafiar ao illamento global.

O xefe do réxime golpista, Roberto Micheletti, nun principio acusou as noticias sobre o retorno de Zelaya como, cito, "terrorismo mediático". Pero a medida de que miles de seguidores de Zelaya comezaron a achegarse á embaixada de Brasil, Micheletti, impuxo un toque de queda nacional e falou por cadea de radio e televisión. Acompañado polo seu gabinete e os altos mandos militares, Micheletti pediulle a Brasil que entregue a Zelaya para a súa detención.

ROBERTO MICHELETTI: Non queda claro por que regresou agora a Honduras o Sr. Zelaya. Só el sábeo. Pero eu non podo arribar a outra conclusión máis que está aquí para continuar obstaculizando a celebración das nosas eleccións o próximo 29 de novembro, como o viñeron facendo el e os seus seguidores desde fai varias semanas. Fago un chamado ao goberno de Brasil a que respecte a orde xudicial ditada contra o Sr. Zelaya, entregándoo ás autoridades competentes de Honduras. O Estado de Honduras está comprometido a respectar os dereitos do Sr. Zelaya ao debido proceso. Os ollos do mundo están postos sobre Brasil e tamén sobre Honduras. Non deixemos que as paixóns duns poucos manchen a reputación e imaxe da nosa xente.

AMY GOODMAN: Os partidarios de Zelaya informaron sobre a intención de marchar facía o palacio presidencial durante a tarde de hoxe. Aquí en EE.UU., a Secretaria de Estado, Hillary Clinton, instou a ambas as partes a establecer o diálogo.

HILLARY CLINTON: É imperativo que o diálogo comece, que exista unha canle de comunicación entre o Presidente Zelaya e o réxime de facto en Honduras. E tamén é imprescindible que o regreso do Presidente Zelaya non conduza a ningún conflito ou violencia, senón que todos actúen de xeito pacífico para tratar de atopar algún terreo común. Unha vez máis, os costarriqueños van utilizar os seus bos oficios para tratar de promover que iso ocorra.

AMY GOODMAN: Clinton falou no marco da Asemblea Xeral das Nacións Unidas, onde se reuniu co presidente de Costa Rica, Oscar Arias. Logo da reunión, Arias dixo que estaría disposto a viaxar a Honduras co obxectivo de renovar os esforzos para conseguir unha solución negociada.

PRESIDENTE OSCAR ARIAS: Creo que esta é a mellor oportunidade, o mellor momento, agora que Zelaya volveu ao seu país, para que as dúas partes asinen o acordo de San José. É todo o que temos sobre a mesa. Non hai un plan B. E cando se escribiu este acordo de San José, foi logo de escoitar a todo o mundo. Tomamos as suxestións de cada unha das partes. Eu estaría disposto a ir, pero se ambas as partes ... se ambas as partes pídenme ir a Tegucigalpa, sen dúbida estaría máis que compracido de ir ver o que podo facer.

AMY GOODMAN: Escoitamos recentemente ao Premio Nobel da Paz, o presidente costarriqueño Oscar Arias. Agora imos directamente á embaixada de Brasil en Tegucigalpa. Andrés Conteris, que traballa connosco en Democracy Now! e é o director do Programa para as Américas da organización Non Violencia Internacional, atópase no interior da embaixada. Dámosche a benvida a Democracy Now!, Andrés. Que está pasando agora mesmo?

ANDRES CONTERIS: Amy, que bo falar contigo. Fai uns corenta minutos, militares e policías dispersaron moi violentamente aos máis de 500 manifestantes que se atopaban fóra da embaixada, que habían estado danzando e celebrando con alegría toda a noite. Puiden ver o seu incrible, incrible espírito de xúbilo, xa que se expresaron dese modo desde que se coñeceu a noticia de que o presidente Zelaya regresara ao país. Logo, fai corenta minutos, houbo un masivo ataque con gases lacrimóxenos e un desaloxo violento das máis de 500 persoas que se atopaban fronte á embaixada.

Estou dentro da embaixada, con preto de 150 persoas que están dentro. Non houbo un ataque directo contra a propia embaixada, pero o gas lacrimóxeno introduciuse, e afectou a todos e cada un de nós que estamos dentro da embaixada. Agora estou na habitación onde dorme o Presidente, e estou preto da Primeira Dama. Todos estamos afectados por este ataque con gases lacrimóxenos. Pero, afortunadamente, non hai lesións permanentes. Non estamos ao tanto dos feridos, pero estou seguro de que debe haber moitos entre os que protestaban e celebraban fóra da embaixada.

AMY GOODMAN: Andrés, podes dicirnos como fixo o presidente Zelaya para regresar a Honduras?

ANDRES CONTERIS: As noticias son? Amy, preguntóuselle iso directamente e contestou dun xeito moi xeral, pero as noticias son que voou desde Nicaragua ao Salvador e logo chegou á fronteira nun lugar chamado O Amatillo e ocultouse no maleteiro dun coche e cruzou uns cincuenta, desculpen, unha vintena de barricadas da policía e nunca foi detectado. Dirixiuse directamente?o seu chofer levouno directamente á embaixada de Brasil.

Os primeiras informacións eran que o Presidente estaba en Honduras e que estaba na sede das Nacións Unidas. Así que a marcha inicial de celebración foi ás Nacións Unidas. Había miles e miles de persoas celebrando o seu retorno. E logo sóubose que estaba na embaixada de Brasil, e entón esa celebración trasladouse aquí.

SHARIF ABDEL KOUDDOUS: E Andrés, por que os brasileiros déronselle refuxio naEmbaixada de Brasil en Tegucigalpa?

ANDRES CONTERIS: Está moi claro que Brasil foi un defensor moi forte do Presidente Zelaya durante toda esta crise. E polo poder e o simbolismo da forza de América do Sur e de Brasil, que é o máis forte e máis grande deses países, está claro, creo, que o Presidente Zelaya decidiu que este era o mellor lugar. E cando el chegou, por suposto, abríronlle as portas. As autoridades brasileiras informaron que non sabían de antemán que ía vir aquí, pero foi ben recibido cando chegou. E a súa familia reuniuse aquí con el, na embaixada, por primeira vez logo de oitenta e seis días de estar separados.

SHARIF ABDEL KOUDDOUS: E o Presidente, o xefe do réxime golpista, Roberto Micheletti, continuou co seu chamado para a detención de Zelaya. Que di o Presidente Zelaya agora de todo isto?

ANDRES CONTERIS: O Presidente Zelaya fala moi positivamente, nun modo moi conciliador. Nin sequera tómase en serio o que o líder do réxime golpista, Micheletti, está dicindo. Micheletti di que hai un espazo no cárcere esperando polo Presidente Zelaya. Con todo, o Presidente Zelaya está realmente centrado no xeito de como resolver realmente esta crise a través da mediación.
Espérase que hoxe arribe o Sr. Insulza, o Secretario Xeral da OEA. Con todo, pecháronse os aeroportos e non é seguro que vaian permitir a aterraxe do avión co señor Insulza da OEA.

AMY GOODMAN: Andrés Conteris comunícase connosco desde o interior da embaixada brasileira en Tegucigalpa. Roberto Micheletti di que quere que Brasil entregue ao presidente destituído. Andrés, Hai algunha resposta de Zelaya sobre esa petición?

ANDRES CONTERIS: En termos desa petición, non, non houbo unha resposta directa. El, realmente, trata a este réxime golpista coma se non existise, na medida do posible, e non recoñece a súa autoridade. Moitos dos que estaban nas rúas oíron falar do toque de queda que foi imposto ás 4:00 da tarde de onte, e que se mantivo durante toda a noite, e non responderon a esa orde porque cren que o Presidente Zelaya é o presidente e é o único que pode dar a orde para un toque de queda. E por iso seguiron celebrando nas rúas.

SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Andrés comunícase connosco desde o interior da embaixada de Brasil en Tegucigalpa. Tamén temos desde Wáshington, DC a Mark Weisbrot. El é co-director do Centro de Investigacións Económicas e Políticas e presidente de Just Foreign Policy. escribiu cumpridamente sobre a crise de Honduras e é un veterano analista de asuntos latinoamericanos. Mark, podería explicar a importancia do retorno de Zelaya, en particular en vésperas da Asemblea Xeral das Nacións Unidas?


MARK WEISBROT: Si. Bo, creo que marca unha gran diferenza. houbo unha gran diferenza desde o principio, desde o golpe de estado do 28 de xuño. houbo unha gran brecha entre Estados Unidos e o resto do mundo desde o principio acerca desta situación. A Asemblea Xeral das Nacións Unidas, a Organización de Estados Americanos, a Unasur, a Unión de Nacións Suramericanas, todos dixeron desde o primeiro momento que querían o retorno inmediato e incondicional do presidente electo, Zelaya. E Estados Unidos nunca dixo iso, en realidade. De feito, o acordo proposto por Arias puxo todo tipo de condicións ao seu regreso, incluíndo a incorporación das persoas que encabezaron o golpe ao seu goberno e o adiantamento das eleccións. E de feito, como Andrés mencionou, Brasil foi un forte defensor de Zelaya, e o ministro de Relacións Exteriores de Brasil dixo un par de meses atrás  ... queixouse ante Hillary Clinton de que estas condicións fosen incluídas no acordo de Arias, xa que, como se sabe, nin a Organización de Estados Americanos, nin as Nacións Unidas ou calquera outra persoa querían un acordo dese tipo. Así o dixo publicamente. Isto quere dicir que sempre houbo esta gran diferenza, pero o goberno de Obama foi capaz de pasar o tema sen máis, porque non houbo moita atención sobre Honduras.

E así, agora, coa Asemblea Xeral e coa atención centrada no retorno dramático de Zelaya, Obama vai ter que inclinarse por unha das partes máis de que o fixo ata agora. O goberno de Obama foi moi ambivalente. Foron e viñeron, primeiro sostiveron a postura de que debe ser restituído no seu cargo e logo chegaron a dicir case o contrario. E o 4 de agosto, o goberno enviou unha carta, por exemplo, ao Presidente Lugar [Senador Lugar], na que retrocedían bastante no seu apoio a Zelaya. E Zelaya estivo aquí seis veces desde que foi derrocado, aquí en Wáshington, e o presidente Obama non se reuniu con el nin unha vez, a pesar de recibir solicitudes de persoas que son amigos próximos e aliados del e tamén de membros demócratas do Congreso.

Este é o tipo de sinais, sinais mixtos, que este goberno enviou aos líderes do golpe de estado e que fortaleceron a súa vontade ao longo de todo este tempo. E teñen moita razón agora, por exemplo. Haberá que facer moita máis presión para sacalos de alí, moita máis, tanto internacional como nacional, dentro de Estados Unidos. Haberá que facer moita máis presión sobre o goberno de Obama para que realmente fórceos a deixar o goberno.

AMY GOODMAN: E exactamente que podería facer a administración Obama se se compromete a soster o apoio ao líder democraticamente electo, Manuel Zelaya? Cal é a relación que EE.UU. ten con Honduras?

MARK WEISBROT: Oh, eles poderían facer bastante máis. En primeiro lugar, o 11 de agosto, dezaseis membros do Congreso enviaron unha carta ao Presidente Obama e á secretaria de Estado, Hillary Clinton, na que pediron que se conxelen os activos dos líderes do golpe, e ata do goberno?tamén poden conxelar os activos do goberno. Cando Aristide, o Presidente Aristide de Haití, foi derrocado por primeira vez, George Bush pai conxelou algúns dos activos da ditadura e deullos ao goberno no exilio, ao Presidente Aristide. E isto foi, bo, durante unha presidencia republicana que, en realidade, inicialmente apoiara ou había estado involucrado no golpe. E isto é o mínimo que poderían facer agora.

Poderían pór todo tipo de presións, algo que non fixeron ata agora. E, de novo, vemos á nosa Secretaria de Estado que está tratando de dicir, "bo, ambas as partes deben facer isto, ambas as partes", ata onte á noite dixo que apoiaba o toque de queda que este goberno impuxo para evitar que as persoas maniféstense de forma pacífica. E así pois, todo este tipo de cousas.

Ademais, non houbo unha soa palabra deste goberno sobre as múltiples violacións aos dereitos humanos cometidas pola ditadura, os miles de arrestos e detencións arbitrarias, as golpizas. dispararon contra os manifestantes e houbo mortos. Estes abusos de dereitos humanos foron denunciados por Human Rights Watch, Amnistía Internacional, pola Comisión Interamericana de Dereitos Humanos da Organización de Estados Americanos, por grupos de dereitos humanos de Honduras, por Europa. E nada, nada saíu deste goberno. Creo que realmente di moito. Que lle di o moito que este goberno non quixo debilitar á ditadura en Honduras. Iso é o que vai ter que cambiar. E creo que vai haber máis presión internacional, e esperamos máis presión interna, tamén, para cambiar iso.

AMY GOODMAN: Mark Weisbrot, ante a sorpresa do réxime golpista, Zelaya regresou a Honduras, que está agora na embaixada de Brasil en Tegucigalpa. Pero se estivese en Nova York e quixese falar, dirixirse á Asemblea Xeral das Nacións Unidas, que ocorrería? Quen o recoñecería?

MARK WEISBROT: Bo, o reconecerían a el e recibiría un enorme apoio. E ese era, estou seguro, o seu outro plan: se non regresase a Honduras, falaría alí. Pero isto, creo eu, é moito máis potente. Quero dicir, que tería talvez unhas poucas liñas aquí e alá nas noticias. Isto atrae agora á atención do mundo. Imos ver unha chea de apoio nas Nacións Unidas e de varios xefes de estado a Zelaya, moita máis presión, e aquí no Congreso, tamén, por certo.

E se os espectadores queren facer algo, poden porse en contacto con membros do Congreso, e xa sabe, haberá outra carta dos membros do Congreso que indica que Zelaya debe volver. E tamén o Observatorio da Escola das Américas pediu ás persoas que escriban e chamen ao Departamento de Estado. Así que, vai ver moita máis presión sobre eles.

E a pregunta é, realmente farán o que hai que facer para librarse deste goberno? Porque o goberno aínda ten amigos aquí. bo, vostedes entrevistaron a Lanny Davis. Eles coñecen persoas influentes. Teñen aos republicanos, e teñen a favor, vostedes saben, grandes intereses neste goberno, incluídos os militares, que queren manter a súa base alí. E hai moitas forzas aquí que realmente non queren que Zelaya volva, ou se están dispostos a que volva, non queren que sexa como un triunfador. Vostede sabe, iso é outra cousa pola que están moi preocupados, que el salga gañando e os seus amigos no goberno, no réxime de facto, terminen perdendo. Así que, de novo, vai ter que haber moita presión, pero sen dúbida a presión incrementouse bastante co regreso de Zelaya.

AMY GOODMAN: Mark Weisbrot, quero volver a Andrés na embaixada de Brasil en Tegucigalpa. Andrés Conteris, de Democracy Now! en Español, que está xusto á beira do presidente agora, que está falando cos xornalistas. Andrés, describe o que está sucedendo.

ANDRES CONTERIS: Si, Amy, estou aquí co Presidente, e el está falando. Vou deixar oír a súa voz e tratar de facer a tradución.

PRESIDENTE ZELAYA: "e obriguemos á ditadura a que entre en diálogo para solucionar estes problemas canto antes. [?] ... cando invadiron a miña casa, provocando este Estado de facto e represivo que ten hoxe ao pobo hondureño sometido e secuestrado".

ANDRES CONTERIS: O Presidente está tomando un vaso de auga agora, e imos facerlle unha pregunta. Non é posible facer unha pregunta neste momento, pero imos escoitar a súa resposta a outras preguntas.

AMY GOODMAN: Andrés Conteris estalle facendo ao Presidente Zelaya unha pregunta.

ANDRES CONTERIS: De EE.UU., Sr. Presidente, queren saber que é o que Ud. pídelle ao pobo e ao goberno de EE.UU.

PRESIDENTE ZELAYA: "Que fagan respectar a Carta democrática da OEA. Que se convoque de xeito urxente ao Consello de Seguridade de Nacións Unidas e que se preparen para actuar con todas as actividades comerciais e económicas para facer que esta ditadura entenda a mensaxe"

ANDRES CONTERIS: Esta é a pregunta que logramos facerlle ao Sr. Presidente.

AMY GOODMAN: Andrés Conteris, moitas grazas por estar connosco. Imos seguir de cerca esta historia, achegarémoslle máis información mañá. Unha vez máis, a última noticia é que o Presidente, o presidente democraticamente electo de Honduras, Manuel Zelaya, regresou a Honduras logo de tres meses, non está exactamente claro como o fixo, como cruzou a fronteira, pero dixo que camiñou, viaxou, non está claro quen o axudou nisto, e logo terminou dentro da embaixada de Brasil. O líder dos golpistas, Roberto Micheletti, esixe a Brasil a entrega de Zelaya para poder detelo.

 Escoitar - Ver - Ler   [en inglés]

Texto en Galego traducido por Ártabra 21, utilizando os recursos públicos de tecnoloxía lingüística desenvolvidos polo o Seminario de Lingüística Informática (SLI) da Universidade de Vigo.

Artigo basado no información enviada por:
"Democracy Now! en español"
-spanish@democracynow.org-
24 de setembro de 2009 22:00

______________


Enlaces de moito interese:
_____________________